السيرة الذاتية للمترجم
يوسف اللقب
أبو بكر يوسف الاسم
1940م تاريخ الميلاد
2019م تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
اللّغات
التخصص
  اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

أبو بكر يوسف ( 20 مايو 1940 - 3 مارس 2019)، مترجم مصري من اللغة الروسية إلى العربية. اشتهر بترجمته الكثير من أعمال الأدب الروسي إلى العربية.

سيرته:

وُلد أبو بكر يوسف، في 20 مايو عام 1940، في محافظة الفيوم بمصر، وأنهى دراسة الأدب واللغة بجامعة موسكو عام 1964، ثم حصل من نفس الجامعة على شهادة الدكتوراه عام 1976. عمل مترجماً ومحرراً أدبياً في جريدة أنباء موسكو التي كانت تصدر باللغة العربية في العاصمة الروسية، وبعد ذلك وحتى عام 1991، كان يعمل مترجماً في داري نشر التقدم ثم انتقل إلى دار نشر رادوگا التي قدمت لقراء العربية في السبعينيات أغلب الأعمال الروسية.

حينما عاد بكر وأسرته الصغيرة إلى موسكو عام 1968 ليشرع في نيل درجة الدكتوراه بدأت أخصب فترات حياته علميا وسياسيا وإنسانيا قرر أولا أن يتحدى الاتهام النقدي الشائع بأن ترجمته هي خيانة بحكم الضرورة للنص المترجم كما كان ابن ثورة يوليو الناصرية قد استقرت قناعته على أن الوحدة التي هي مستقبل العرب لن تتحقق إلا بعد أن تنتشر الديمقراطية واللبرالية في القارة العربية وأن دوره في مهجره هو أن يكون خط اتصال مفتوح دائما بين ثقافة الروس والعرب وهكذا أنشأ بكر مع حفلة من أصدقائه المتحمسين نادي ثقافي عربي في موسكو لم يعمر طويلا بسبب نقص التمويل وجعل لنفسه دليل لكل مبدع عربي يحط رحاله في موسكو وإن اعتز هو اعتزازا خاصا بشاعرين اثنين هما محمود درويش ونجيب سرور.

ترجماته:

ترجم أبو بكر يوسف، خلال مسيرته الحافلة، عشرات الكتب الأدبية الروسية إلى اللغة العربية، منها مؤلفات مختارة لألكسندر پوشكن وميخائيل لرمونتوڤ ونيقولاي گوگول ومكسيم گوركي وميخائيل شولوخوڤ.

وأشرف أيضاً، على إعادة طبع ترجمات المترجم الرائد الكبير سامي الدروبي لروايات دوستويڤسكي الشهيرة، وغيرها من المؤلفات الكلاسيكية، إضافة إلى مجموعة كبيرة من مؤلفات الأدباء السوڤيت، منهم چنگيز آيتماتوڤ وغيره.

وبخلاف الروايات والأعمال القصصية، ترجم العديد من قصائد الشعر الروسي، إذ صدرت له كتب عدة مترجمة لقصائد فيودور تيوتشيڤ وڤاليري بريوسوڤ وألكسندر بلوك، ومختارات من الشعر السوڤيتي.

تكريمات:

حصل على ميدالية بوشكين عام 2012، لإسهاماته العميقة في تعريف القراء العرب بالأدب الروسي، خاصة أعمال أنطون تشيخوڤ، التي عرفها القراء عبر ترجماته.

كان أول عربي يمنحه اتحاد أدباء روسيا العضوية الشرفية عام 2000، تقديراً لإسهاماته الكبيرة في التقريب بين الثقافتين الروسية والعربية.

رحل عن عالمنا في 3 مارس 2019م.

 

  روابط تحميل
 
عنوان الكتاب التحميلات
الأعمال المختارة: جميع المجلدات معاينة وتنزيل
الأعمال المختارة: جميع المجلدات.. رابط آخر معاينة وتنزيل
الروايات القصيرة (يضم عدة قصص) معاينة وتنزيل
  مراجع ومصادر