السيرة الذاتية للمترجم
البجيرمي اللقب
محمد توفيق البجيرمي الاسم
1356 هـ - 1938م تاريخ الميلاد
1435هـ-2013م تاريخ الوفاة
فلسطين الدولة
  التخصص
 
الإنجليزية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

فلسطيني الأصل مقيم في دمشق. يحمل شهادة الدكتوراة في الأدب الإنجليزي.

ولد في 12 يناير سنة 1938م في قرية "إجزم" في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولجأ مع أهله إلى عدد من المدن قبل أن يستقر بهم المطاف في دمشق في العام ،1948 ومن هناك انطلق إلى عالم التعليم والدراسة .

توفي في 27 ديسمبر سنة  2013م، الموافق 23 من شهر صفر سنة 1435هـ ، عن عمر يناهز 75 عامًا.

درس محمد توفيق البجيرمي في كلية الآداب في جامعة بغداد، وحاز على بكالوريوس من مرتبة الشرف في الأدب الإنجليزي عام 1960، ثم أكمل دراساته العليا في جامعة شيفيلد في إنكلترا، حيث حاز على ماجستير في الأدب الأفريقي عام 1974، ثم على شهادة الدكتوراة في الأدب الإنجليزي عام 1980.

عمل الدكتور البجيرمي مترجماً ومدرّساً للغة الإنجليزية، ولكن ما جعله مشهوراً في كل من سوريا والعراق هو ظهوره على شاشات التلفاز. ففي عام 1969، مثل دور الجاحظ في مسلسل تلفزيوني من 30 حلقة بعنوان البخلاء.

في الفترة من عام 1962 إلى 1964 كان مقدماً لبرنامج يومي طوله 10 دقائق بعنوان نافدة على العالم من تلفزيون بغداد. كما قام بتدريس اللغة الإنجليزية في بغداد في تلك الفترة.

من عام 1966 إلى عام 1971 قدم في التلفزيون العربي السوري برنامجاً أسبوعياً طوله 20 دقيقة بعنوان "طرائف من العالم"، ومن ثم استأنف تقديم هذا البرنامج، وطوله 25 دقيقة في عام 1980م. في أعوام 1995 و 1996 و 1997 مثل دور ابن عبد ربه الأندلسي في ثلاثة مسلسلات، كل منها من 30 حلقة مأخودة من كتاب العقد الفريد.

عمل البجيرمي بتدريس الأدب الإنجليزي بقسم اللغة الإنجليزية بجامعة دمشق، وكان قد قام بتدريس اللغة الإنجليزية في المعهد العالي الصناعي بدمشق. من عام 1980 حتى التقاعد في عام 2000 قام بتدريس الشعر، والنقد الأدبي، والترجمة، والأدب المقارن، والأدب الأميركي في جامعة دمشق وبقية جامعات سوريا، كما أشرف على أطروحتي ماجستير، وناقش أربع أطروحات في الأدب الإنجليزي.

بالإضافة إلى العمل الأكاديمي والإعلامي والأدبي، عمل محمد توفيق في تسعينيات القرن الماضي مترجماً لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لمدة تراوحت بين ستة و تسعة أسابيع في العام. كما عمل مترجماً فورياً بين الرئيس الراحل حافظ الأسد و الصحفيين الأجانب عندما كانوا يقابلونه في عدة مناسبات.

ترجم أكثر من 13 كتاب إلى العربية من اللغة الإنكليزية. كما عمل كمترجم ورئيس تحرير الأخبار في الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون بدمشق في السيتينيات من القرن الماضي.

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 

http://www.unrwa.org/ar/newsroom/features/%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%B0-

%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%83%D8%AA%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF-

%D8%AA%D9%88%D9%81%D9%8A%D9%82-%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AC%D9%8A%D8%B1%D9%85%D9%8A

http://www.alkhaleej.ae/supplements/page/dbb16e3c-1382-42bc-aaff-a0edb832839b

http://www.al-akhbar.com/node/197729

http://www.alhayat.com/Opinion/Writers/337715/%D8%B7%D8%B1%D8%A7%D8%A6%D9%81-

%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AC%D9%8A%D8%B1%D9%85%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%A7%D9%82%D9%8A%D8%A9