السيرة الذاتية للمترجم
المقداد اللقب
قاسم بن محمد المقداد الاسم
1370هـ-1951م تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
سوريا الدولة
  التخصص
 
الفرنسية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

ولد في محافظة درعا عام 1951.

المؤهلات العلمية:

1- دبلوم الدراسات العليا ( لغة فرنسية) جامعة بواتيية بفرنسا 1974

2- إجازة في اللغة الفرنسية وآدابها ( جامعة دمشق) عام 1977

3- دكتوراه الحلقة الثالثة( اختصاص لسانيات وصوتيات/ السوربون1983)

4- الدكتوراه المحدثة( اختصاص علوم اللغة - لسانيات/ السوربون1986)

المهام العلمية:

1-أستاذ مساعد في كلية الآداب - جامعة دمشق

2- أستاذ اللسانيات ( قسم اللغة العربية)

3- مدير مركز تعليم اللغة الفرنسية - جامعة دمشق ( للماجستير والدكتوراه)

4- عضو جمعية النقد الأدبي

 5- عضو هيئة تحرير مجلة ( الموقف الأدبي)

مؤلفاته وترجماته:

1- هندسة المعنى، دار السؤال دمشق 1984.

2- مقدمة إلى علم الدلالة الألسني ( ترجمة) وزارة الثقافة سوريا 1990

3- النقد في القرن العشرين- ترجمة- دمشق 1994- وزارة الثقافة.

4- اللسانيات التطبيقية( ترجمة بالاشتراك) دار الوسيم 1991

5-فن كتابة السيناريو ( ترجمة) المؤسسة العامة للسينما دمشق 1995

6-على طريق الحملات الصليبية- وزارة الإعلام ( ترجمة خاصة)

7- أسطوريات ( ترجمة) مركز الإنماء الحضاري حلب 1995

8- قواعد اللغة الفرنسية المعاصرة مكتبة نوبل - دمشق 1995

9- الكتابة السينمائية ( ترجمة) وزارة الثقافة 1997

10- الملفوظية (ترجمة) اتحاد الكتاب العرب

11-  القرن الإسرائيلي (ترجمة) 1996

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 

مرجع 1