مترجمة ومدربة لغة وترجمة صينية
المؤهل الدراسي:
ماجستير ألسن في الترجمة- قسم اللغة الصينية - جامعة عين شمس 7- 2021
تقــدير التخـــرج: جيد مرتفع- دور مايو 2012
تقدير مشروع التخرج: امتياز
تقدير الماجستير في الترجمة التحريرية: جيد جدا
اللغات والمهارات
إجادة اللغة الصينية بطلاقة
اللغة الإنجليزية جيدة
اللغة العربية بطلاقة
الخبرات
عضوة في الاتحاد الدولي للغات والترجمة.
شاركت في ترجمة كتاب "قصة نجاح علي بابا" سيرة جاك ما الذاتية، أغني رجل في الصين. (84 ألف رمز)
شاركت في ترجمة كتاب "الخان" مجموعة قصص أدبية عن العمال الصينين. (81319 رمز)
شاركت في ترجمة كتاب "مذابح نانجينغ" أول مرجع تاريخي وثائقي عن حرب اليابان ومذابح نانجينغ. (209 ألف رمز)
ترجمة كتاب "من أجلك مستقبلا" رسالة إلى ابنتي، في علم النفس التربوي عن فترة المراهقة عند الفتيات. (82199 رمز)
ترجمة كتاب "مقابلة خاصة جدا" لأشهر كاتب قصص قصيرة في الصين لا ماو وصدر حديثا في معرض الكتاب 2020 (64035 رمز)
مراجعة كتاب الحوكمة الاجتماعية في الصين معرض الكتاب 2020. (137863 رمز)
ترجمة الدليل النفسي في زمن الكورونا 2020. (32874 رمز)
ترجمة كتاب يوميات الملائكة 2020. (71419 رمز)
شاركت في ترجمة كتاب "الاشتراكية الصينية" معرض الكتاب 2021. (75000 رمز)
مترجمة متطوعة لدى منصة تيد TED
محاضرة لغة صينية متطوعة في جمعية رسالة
مترجمة طبية متطوعة لدى موقع The Cochrane Library
كاتبة ومترجمة طبية متطوعة على المواقع التالية:
http://www.medarabic.com/p/home.html
https://www.rqiim.com/
https://jawak.com/
https://tabweeeb.com/
http://www.moltaqa-al-sharqain.com/blog/
https://www.aklmko.com/
حصلت على الجائزة التشجيعية في الكتابة الصحفية مسابقة "أنا والصين" عام 2018.
قائد مجموعة "سور الصين العظيم"- ورشة ترجمة تحريرية عن ثورة 25 يناير 2011،
شاركت في ورشة ترجمة تحريرية تحت عنوان "سياسة الإصلاح والانفتاح بالصين" عام2012.
كورس ارشاد سياحي –كلية الألسن - جامعة عين شمس لعام 2011 بتقدير (جيد جدا)
شهادة باليوم الثقافي الصيني عام 2010/2012
شهادة ICDL عام 2012
شهادة التويفل Toefl
شهادات كورسات أون لاين على موقع كورسيرا
شهادات تنمية بشرية في مجال مكافحة الإدمان والتعاطي لعام 2010/2011/2013
الوظيفة
مترجمة مستقلة من صيني إلى عربي ومن الإنجليزية إلى العربية ومن الصينية إلى الإنجليزية من 2016 حتى الآن.
محاضرة بمؤسسة House of Wisdom for Translation, Training & Research حتى الآن.
محاضرة بمكتب جسور للترجمة والتدريب من نوفمبر 2021 حتى الآن.
مسؤولة عن جودة ترجمة الفريق الصيني دراما لاند لترجمة المسلسلات والأفلام، يونيو 2021 حتى الآن.
مترجمة ومراجعة ومحاضرة في مؤسسة بيت الحكمة من ديسمبر 2016 حتى يناير 2021.
محاضرة لغة عربية في مركز الحكمة والثقافة للغات لغير الناطقين بالعربية، ديسمبر 2012 - يناير 2013.
محاضرة لغة صينية بمركز ألسنجي لتعلم اللغة مارس 2013.