السيرة الذاتية للمترجم
محمد اللقب
محمد طارق السيد محمد الاسم
1994م تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الروسية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

مترجم في دار نشر أنباء روسيا، ومحرر في وكالة أنباء روسيا الإخبارية التابعة لسفارة روسيا الاتحادية، القاهرة، جمهورية مصر العربية.

* المؤهلات العلمية:

- ليسانس الألسن قسم اللغات السلافية – شعبة اللغة الروسية (التقدير: جيد//) (عام 1620م)، (جامعة عين شمس، القاهرة، جمهورية مصر العربية).

-  ماجستير طرق تدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية (التقدير جيد جدًا) (عام 2019م)، (جامعة موسكو الحكومية الإقليمية، موسكو، روسيا الاتحادية).

* الترجمة التتبعية:

- الترجمة التتبعية لوفد دولة روسيا الاتحادية المشارك في المعرض الدولي للكتاب في مصر أعوام 2014، 2015، 2016م.

- الترجمة التتبعية لمساعد رئيس مجلس الدوما الروسي مع مسؤولي الأمن المصري.

- الترجمة التتبعية لرئيسة تنظيم معارض الكتاب الدولية التابعة لدولة روسيا الاتحادية، في القاهرة. 

* الترجمة التحريرية:

- مترجم في دار نشر أنباء روسيا، القاهرة، جمهورية مصر العربية.

- مترجم في المؤسسة المصرية – الروسية للثقافة والعلوم، القاهرة، جمهورية مصر العربية.  

- مترجم في شركة Mainbox الروسية - الأمريكية. موسكو، روسيا الاتحادية.

-  ترجمة كتاب "مصر القديمة" للمستشرقة الروسية ومديرة معهد الاستشراق في موسكو "إليانورا كورميشيفا" عام 2016م.

- ترجمة رواية "المترجم دانيال شتاين" للكاتبة المعاصرة "لودميلا أولتسكيا" عام 2017م الحاصلة على جائزة البوكر عام 2006م. 

- ترجمة رواية "خيط فضي رفيع" للكاتبة المعاصرة "بولينا جيربيتسوفا"، الحاصلة على الجائزة الدولية باسم "يانوش كورتشاك".

- المشاركة في ترجمة كتاب تعليمي "الجغرافيا الاقتصادية والاجتماعية لروسيا" تحت إشراف د\عاطف معتمد المستشار الثقافي المصري الأسبق في دولة روسيا الاتحادية، لصالح جامعة موسكو الحكومية، عام 2017م.

- ترجمة مئات المقالات السياسية، والعسكرية، والعلمية، والأدبية في "وكالة أنباء روسيا الإخبارية" التابعة لإشراف سفارة روسيا الاتحادية، القاهرة، جمهورية مصر العربية.  

- ترجمة مقالات من اللغة الروسية إلى اللغة العربية في "مجلة أنباء روسيا الإخبارية"، التابعة لإشراف سفارة روسيا الاتحادية، القاهرة، جمهورية مصر العربية.

* المؤتمرات والندوات المحلية والدولية:

- ندوة الترجمة الأدبية بقسم اللغات السلافية – كلية الألسن – جامعة عين شمس، نوفمبر 2015م،

- المؤتمر الدولي الثاني "المستشرقون الروس والثقافة العربية" – المؤسسة المصرية للثقافة والعلوم بالقاهرة، 29/30 سبتمبر 2015م.

- المهرجان العالمي للشباب والطلاب في سوتشي 2017م – المتطوع المصري الوحيد، الذي تم اختياره لمرافقة الوفد المصري المشارك في المؤتمر.

* نشاطات مختلفة:

- حوار مع الإذاعة المصرية عن اللغة الروسية كلغة للصداقة بين الشعوب بمناسبة عيد العلم في روسيا الاتحادية.

- حوار عن اللغة الروسية والأدب الروسي والتعريف بأشهر الكُتاب مع القناة الأولى المصرية.    

- حوار مع قناة "روسيا اليوم" عن دور وأهمية إقامة معارض الكتاب في مصر وروسيا، ونشر الثقافة واللغة العربية في روسيا، ووضعية اللغة الروسية في مصر.  

- إعطاء محاضرات لغة عربية للدارسين الروس في كلًا من جامعة موسكو الحكومية للإنسانيات، جامعة الاقتصاد والإدارة التابعة لإشراف رئيس جمهورية روسيا الاتحادية.

الجوائز التقديرية والشهادات:

  • ميدالية من المؤتمر الدولي الثاني "المستشرقون الروس والثقافة العربية" - المؤسسة المصرية للثقافة والعلوم بالقاهرة، 29/30 سبتمبر 2015م.
  • شهادة الحصول على المركز الأول في مسابقة الترجمة مقدمة من قسم اللغة الروسية – كلية الألسن – جامعة عين شمس – عن ترجمة جزء من كتاب "رحلتي من الشك إلى الإيمان" للكاتب الدكتور مصطفى محمود، عام 2015م.
  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 
  • التواصل مع المترجم