الخبــرات المهنية
• مترجمة بمكتب للترجمة القانونية من أكتوبر 2012- أبريل 2013.
• مترجمة وكاتبة ومحررة بقسم التراث اللامادي في إطار قسنطينة عاصمة الثقافة العربية 2015.
• مترجمة لدى دار كلمات الكويتية: منذ أغسطس2015 - إلى الآن
ترجمت:
- الحالة المحيّرة لبنجامين بُتن - سكوت فيتزجيرالد
- تنشئة كارل وايت - كارل وايت
- البؤساء – فيكتور هوغو
- كل ما لم أخبرك به – سيليست انغ
- أحدب نوتردام – فيكتور هوغو
- سيكولوجية الجماهير – غوستاف لو بون
- أشياء لم تكن تعرفها – اختيار وترجمة
- لو كان بإمكاني إخبارك شيئًا واحدًا فقط - ريتشارد ريد
- المحافظون على الوقت - سايمون غارفيلد
- المخلص للأبد - إلينور باس
المؤهل العلمي والشهادات
- ليسانس ترجمة -جامعة قسنطينة (الجزائر) 2005-2009
- شهادة في الدراسة اللغة الفرنسية من المعهد الفرنسي بالجزائر (DELF)
- دورة في أساسيات الكتابة باللغة الإنجليزية (معهد سان جاسينتو - موقع Corsera)
النشاطات
- الإشراف على نادي قراءة للكبار منذ 2014 إلى 2020
- الإشراف على نادي قراءة للأطفال منذ 2015 إلى 2016