السيرة الذاتية للمترجم
عبد الرسول اللقب
أسماء جعفر عبد الرسول الاسم
--- تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
اللّغات
التخصص
 
الفرنسية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

تعمل حالياً مدرساً للغويات والترجمة بكلية الآداب، قسم اللغة الفرنسية، جامعة المنوفية.

حصلت على الدكتوراه في اللغويات والترجمة عام 2020 في كلية الآداب، جامعة المنوفية.

حصلت على الماجستير في اللغويات والترجمة عام2017 في كلية الآداب، جامعة المنوفية.

حاصلة على ليسانس آداب وتربية، كلية التربية، جامعة المنوفية، ثم على ليسانس آداب كلية الآداب، جامعة المنوفية.

اسهامات في مجال الترجمة:

نُشرت ترجمة لها لقصيدة «باربرا» للشاعر الفرنسي جاك بريفير في الخامس عشر من يناير 2021 على موقع «حانة الشعراء».

شاركت بالبحث المعنون «ما المعايير المُتبعة لترجمة التراكيب والقواعد الفرنسية إلى العربية؟» في المؤتمر التاسع عشر لهندسة اللغة والذي أقيم في مكتبة الاسكندرية، 26 و27 و28 و29 من سبتمبر 2020.

وقد نشر ملخص لرسالة الماجستير الخاصة بها في «مجلة الألسن للترجمة» في عددها الرابع عشر الصادر في يناير 2019 عن كلية الألسن، جامعة عين شمس.

شاركت أيضاً في المؤتمر العلمي الدولي الثالث «قضايا العلوم الإنسانية في المخطوطات والوثائق والموروث العربي والإسلامي، جدلية التراث والمعاصرة» الذي أقيم في جامعة قناة السويس بالتعاون بين مركز تحقيق المخطوطات بجامعة قناة السويس ومركز إحياء التراث العلمي العربي بجامعة بغداد، بالبحث الموسوم «المترجم والقارئ في الترجمة التاريخية» الذي عُقد يومي 5 و6 فبراير 2019.

شاركت في «منتدى الباحثين الشباب السادس بكلية الآلسن جامعة عين شمس»، بالبحث المعنون «المترجم بين التقريب والتغريب»، والذي أقيم في مارس2019.

أجازت دورة تدريبية للغويات والتربية في معهد كافيلام بمدينة فيشى بفرنسا يوليو 2019.

شاركت بالبحث المعنون «المترجم بين التقريب والتغريب» في المؤتمر الدولي الثالث والذي أقيم في كلية الآلسن (قسم اللغة العربية)، جامعة عين شمس في 25 و26 و27 نوفمبر 2019.

شاركت بالبحث المعنون «العربية واللغات الأخرى: دراسة في التعريب والتأصيل والاشتقاق» الجزء الثاني، في المؤتمر العلمي الدولي الثاني لقسم اللغة العربية جامعة قناة السويس «اللغة العربية وتحديات العصر» الذي عُقد في الثامن عشر من ديسمبر 2018.

شاركت بالبحث المعنون «الإنسان والآلة في ترجمة النصوص الأدبية، هل يمكن الاستغناء عن الإنسان في الترجمة» في المؤتمر الثامن عشر لهندسة اللغة والذي أقيم في كلية الهندسة، جامعة عين شمس يومي الخامس والسادس من ديسمبر 2018. وشاركت في ورشة العمل المنعقدة على هامش هذا المؤتمر «Deep Learning Technologies for NLPTasks»

المشاركة في المؤتمرات:

شاركت في المؤتمر العلمي السابع لكلية الآداب بقنا جامعة جنوب الوادي العربية والدراسات الإنسانية والاجتماعية المنعقد في الفترة من 11 إلى 13 نوفمبر 2018 بالبحث الموسوم «العربية واللغات الأخرى: دراسة في التعريب والتأصيل والاشتقاق»، ولقد تم اختيار هذا البحث كواحداً من أهم أبحاث المؤتمر.

شاركت في مؤتمر «اتجاهات معاصرة في دراسات المستعربين» والذي أقيم بكلية الآداب، جامعة القاهرة فى الفترة من 3 إلى 5 أبريل 2018 بالبحث المعنون «التباعد الزمنى والترجمة».

شاركت في المؤتمر الدولي الثاني عن التراث العربي والإسلامي، الذي أقيم بمعهد المخطوطات العربية يومي 21 و22 فبراير 2018، بالبحث الموسوم «حركة الترجمة في جريدة الأهرام فى الفترة من 1881 حتى 1893».

شاركت في المؤتمر السابع عشر لهندسة اللغة والذي أقيم فى جامعة مصر الدولية يومى السادس والسابع من ديسمبر 2017 بالبحث المعنون «دور السياق فى صياغة المعنى فى الترجمة».

وشاركت فى المؤتمر الدولي الثاني للغات الأوروبية بكلية الآداب، جامعة المنوفية المنعقد فى الفترة من 3 إلى 5 ديسمبر 2017، بالبحث المعنون «المترجم والوساطة الثقافية».

الأبحاث:

بحث منشور في مجلة كلية الآداب، جامعة المنوفية، تحت عنوان «إعادة قراءة الروايات الفرنسية المترجمة إلى العربية فى الصحافة المصرية فى الفترة من 1881 حتى 1893. دراسة فى ترجمة الثقافة» يوليو 2017.

 شاركت بالبحث المعنون «حركة الترجمة وتأثيرها على الأدب العربي» فى ملتقى العلاقات الثقافية الفرنسية-المصرية والذي أقيم في المجلس الأعلى للثقافة يومى 21 و22 مايو 2017.

شاركت بالبحث المعنون «الاختلاف الثقافي» فى المؤتمر الدولي للترجمة الذي أقيم فى المجلس الأعلى للثقافة والمجلس القومي للترجمة في نوفمبر 2016.

أنشطة أخرى:

ولقد حصلت على العديد من الشهادات من خلال المحاضرات التي أُلقيت افتراضياً عبر المنصات الإلكترونية من العراق والمملكة العربية السعودية والإمارات والكويت خلال فترة العزل المنزلي أواخر 2020 وإلى الآن.

عضوة فى عدة نشاطات تابعة للجمعية المصرية لأساتذة اللغة الفرنسية، وقد حضرت الكثير من المؤتمرات والندوات واللقاءات على هامش هذه الجمعية.

وقد حصلت على شهادة تفيد بإجادتها للمستوى اللغوي Delf B2 من وزارة التربية والتعليم الفرنسية.

سجلت فى يوليو 2018 حلقتين على النيل تي في NILE TV فى البرنامج المعنون «Bibliotheca».

 


 

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 
  • التواصل مع د/ أسماء جعفر عبد الرسول