السيرة الذاتية للمترجم
جاد اللقب
أسامة أحمد إبراهيم جاد الاسم
--- تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الإنجليزية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

الأستاذ/ أسامة جاد، المترجم والشاعر، والقاص، والروائي المصري

مدير تحرير مجلة "فصول"

الهيئة المصرية العامة للكتاب، منذ 28 فبراير 2018 وحتى مارس 2019

مدير تحرير سلسلة الجوائز:

الهيئة المصرية العامة للكتاب منذ أغسطس 2016 وحتى يناير 2018                                                                

شاعر:

صدر له ديوان "الجميلة سوف تأتي" في نهايات 2012

قاص وروائي:

فازت مجموعته القصصية "أحلام بيضاء رطبة" بجائزة كتاب الجمهورية في 2011.

صدرت مجموعته القصصية "صباح مناسب للقتل" في معرض القاهرة الدولي للكتاب - يناير 2014.

مترجم:

راجع ترجمة ديوان "زهور الأزاليا" للشاعر الكوري الكبير كيم سو وول، ترجمتها عن الكورية د. لي دونج إيون، وحرر الترجمة عن النسخة الإنجليزية من الديوان في 2013.

ترجم رواية "أسنان بيضاء" للروائية البريطانية زادي سميث عن الهيئة المصرية العامة للكتاب.

كاتب سيناريو ومعد برامج تليفزيونية:

كتب سيناريو وحوار مسلسل "رحلة المندوس" لتليفزيون سلطنة عمان، وبرنامج "نادي السينما" للتليفزيون ذاته.

يعد برنامج "بين لغتين" عن الترجمة على إذاعة البرنامج الثقافي.

صحفي:

عمل في جرائد: "الخليج"-الإمارات، و"الشبيبة"-سلطنة عمان، و"صوت الأمة" و"البديل" و"المؤشر المصري" و"شاشتي"-مصر، كما عمل في الأقسام الثقافية والعلمية والفنية في عدة مواقع صحفية إلكترونية.

محرر أدبي:

حرر عددا كبيرا من العناوين المترجمة والعربية من بينها روايات: "زمن النساء" و"الحياة حلوة" و"أنت قلت" و"طفولة جيسوس" و"السند المزيف"، "الجمل الأبيض" و"زهور نهر تيزا"  مجموعة قصصية "من الأدب الأردي" الصادرة عن الهيئة العامة للكتاب.

المؤهل:

حاصل على بكالوريوس إدارة أعمال – كلية التجارة وإدارة الأعمال - جامعة حلوان –  مايو 1991 

 


 

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 
  • التواصل مع المترجم