الملف العلمي:
-
عضو هيئة التدريس بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب، بالجامعة الأسمرية الإسلامية، ليبيا، منذ يناير 2006.
-
دكتوراه في علم اللغة، 2016، جامعة بنها، مصر
-
ماجستير في الترجمة، 2005، من الأكاديمية الليبية.
-
ليسانس اللغة الإنجليزية، 2000، جامعة المرقب، ليبيا
-
بكالوريوس الهندسة النووية، 1986، جامعة طرابلس، ليبيا
-
الدرجة العلمية: أستاذ مساعد
-
عضو بلجنة المعادلات بالكلية، لعدة سنوات
-
اختير عضوا بلجان لتقييم بحوث أعضاء هيئة التدريس بجامعتي المرقب ومصراته في ليبيا
-
ترأس قسم اللغة الإنجليزية عدة مرات مابين 2008 و 2012
-
ترأس لجنة الامتحانات بكلية الآداب للعام 2010 / 2011
-
درس مواد اللغة الإنجليزية في عدة أقسام بالجامعة الأسمرية وجامعة المرقب وجامعة مصراته وجامعة الزيتونة، ليبيا
-
تعاون مع المعهد العالي للتقنية بزليتن بتدريس مادتي الرياضيات واللغة الإنجليزية
-
محاضر بأقسام الدراسات العليا في اللغة الإنجليزية والترجمة في الجامعات الليبية
-
إشراف على بعض رسائل الدراسات العليا في الماجستير
-
درس اللغة العربية لغير الناطقين بها ما بين 2016 و 2018
-
يمارس الترجمة بين العربية والإنجليزية منذ 1990
الخبرات السابقة:
-
مهندس بمصنع إسمنت زليتن، الشركة الأهلية للإسمنت، ليبيا، 1987 - 2005.
-
كلف برئاسة أحد الأقسام بنفس المصنع
منشورات:
كتب:
- كتاب مقدمة في الترجمة (باللغة الإنجليزية) يستهدف الطلاب الجامعيين، 2009
- كتاب أسس الترجمة (باللغة الإنجليزية) يستهدف الطلاب الجامعيين، (تحت النشر)
أوراق علمية:
- مجموعة من الأوراق العلمية، في مجالي اللغة الإنجليزية والترجمة، منذ 2006 حتى 2020، في مجلات علمية محلية وأخرى أجنبية :
-
مقدمة في الترجمة، مجلة كلية الآداب، جامعة مصراته، العدد السادس، رابط العدد:
-
المشاكل التي تواجه تدريس اللغة الإنجليزية بمدارس الشق الثاني من التعليم الأساسي والمدارس الثانوية – دراسة ميدانية، 2006، مجلة العلوم الإنسانية والتطبيقية، كليتي الآداب والعلوم، الجامعة الأسمرية الإسلامية، ليبيا
-
الآداب الأوروبية وعلاقتها بالأدب العربي، (2017) مجلة المنتدى الأكاديمي، العدد (2، يوليو 2017)، الجامعة الأسمرية الإسلامية، ليبيا
-
المحتوى الثقافي بالكتب المدرسية للغة Cultural Content in Language Course-books
مجلة العلوم الإنسانية والتطبيقية، سبتمبر 2015
-
دور الثقافة في اكتساب اللغة الأجنبية The Role of Culture in Foreign Language Acquisition
-
ترجمة الأربعين حديثا النووية The Translation of Al-Nawawi's Forty Hadiths
-
اللغة والثقافة في المقررات المدرسية للغة الإنجليزية
Language and Culture in the School Courses of English
نشر في مجلة العلوم الإنسانية والتطبيقية، العدد 22، سنة 2013.
-
المصاعب والمشاكل التي تواجه الطالبات في مرحلة إعداد بحوث التخرج
Obstacles and Problems Encountering Female Students Doing Their Graduate Research: A study conducted in Spring 2014/2015 in the Faculty of Arts, Alasmariya Islamic University, Libya
مجلة العلوم الإنسانية والتطبيقية، الجامعة الأسمرية الإسلامية، ليبيا
-
تدريس الإنجليزية كلغة أجنبية في ليبيا
Teaching English as a Foreign Language in Libya
Scientific Research Journal (SCIRJ), Volume II, Issue XI, November 2014, ISSN 2201-2796
مؤتمرات ونشاطات علمية:
- 2015: مؤتمر للترجمة، جامعة المنار، تونس (حضور)
- 2016: مؤتمر اللغة الإنجليزية، جامعة مصراته، ليبيا (مشاركة)
- 2016: ورشة عمل في اللغة الإنجليزية، كلية العلوم الإنسانية، الجامعة الأسمرية الإسلامية، ليبيا (مشاركة)
- 2017: ندوة حول تأثير الأدب العربي في الآداب الغربية، كلية التربية، الجامعة الأسمرية الإسلامية، ليبيا (مشاركة)
نشاطات أخرى:
-
عضو الاتحاد الدولي للغة العربية ، بيروت، 2020،
-
عضو منتدى اللغة العربية، زليتن، ليبيا، 2014
-
مترجم حر: نصوص علمية، تقنية، تجارية، مالية، تربوية، منذ 1990 حتى الآن
-
عضو بمنصة أريد ARID العلمية:
-
حاصل على وسام باحث مبادر، منصة أريد ARID
-
حاصل على وسام الصفحة المتميزة للعام 2019، منصة أريد ARID