المترجمة الشابة أميرة بدوي حاصلة على ليسانس الآداب قسم ترجمة اللغة الإنجليزية – جامعة القاهرة.
الجوائز:
-
منحة آفاق الإنتاجية لنشر مجموعتها القصصية، ست زوايا للصلاة، دورة 2019
-
جائزة طلعت حرب الثقافية، دورة 2018
-
جائزة مشروع القصة العربية، ألف ليلة وصحوة عن قصة "شق الجبانة"
-
تُرجمت قصتها شق الجبانة إلى الإنجليزية ضمن مشروع القصة العربية By Rita Tapia Arigur
-
تُرجمت قصتها شق الجبانة إلى الإسبانية ضمن مشروع القصة العربية By Rita Tapia Arigur
-
تُرجمت قصتها الإبريق إلى الإنجليزية ضمن مجموعة قصصية بعنوان Egyptian Short Stories: Tales of the Nile 2020.
-
تم تناول قصصها المترجمة إلى الإسبانية ضمن دراسة إسبانية بعنوان السرد النسائي المصري المعاصر من قبل الناقد Francisco Martinez Bouzas
-
تم تناول قصتها القصيرة "فوق النور" للأطفال، في رسالة دكتوراة بعنوان "فاعلية برنامج تدريبي قام على المسرح في تنمية المهارات الاجتماعية وتحسين التوافق النفسي لدى الأطفال ذوي طيف التوحد - دراسة تجريبية". للباحثة د.مي طعيمة، المدرس المساعد بقسم المسرح بكلية التربية النوعية جامعة المنوفية، كذلك تم معالجة القصة وتحويلها إلى نص مسرحي لعرضها على أطفال ذوي طيف التوحد.
الإصدارات
-
ست زوايا للصلاة- مجموعة قصصية. دار العين للنشر. (القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد، فرع المؤلف الشاب 2020)
-
Egyptian Short Stories: Tales of the Nile ضمن مجموعة مؤلفين من مصر.
-
الترجمة العربية لرواية تائهة في الحي الإسباني - هيدي جودريتش، منشورات إييدي.
تحت الطبع
الترجمة العربية لرواية أورلاندو- فيرجينيا وولف، دار العين للنشر.
الترجمة العربية لرواية غرفة يعقوب- فيرجينيا وولف، مؤسسة ترجمان للترجمة والنشر.