السيرة الذاتية للمترجم
فياض اللقب
تغريد فياض الاسم
--- تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
لبنان الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الإنجليزية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

شاعرة، كاتبة، ومترجمة لبنانية ورئيسة منتدى تغريد فياض الثقافي اللبناني في القاهرة.

 - ولدت ودرست فى الكويت ونالت الشهادة الثانوية منها. بدأت الكتابة فى عمر الثالثة عشر.

- نشرت بدايات مقالاتها الصحفية وقصصها القصيرة فى جريدتي القبس، والوطن في الكويت.

- نشرت المقالات والأشعار والقصص والترجمات الأدبية والعلمية فى مجلات لبنانية ومصرية.

- شاركت فى العديد من الأمسيات الشعرية والمؤتمرات والمهرجانات الأدبية، والتلفزيونية، الإذاعية، والصحفية:

 في قصر الأونيسكو/ بيروت- المجمع الثقافى/أبو ظبى- دار الأوبرا المصرية/القاهرة- إتحاد الكتاب المصري- نقابة الصحفيين/القاهرة- ومؤتمرات أدبية في سوريا وتونس.

-نشرت لها مقالات نقدية وأدبية، وكتب مترجمة لإنجليزية فى مجالات أدبية علمية وطبية   

-أسست وترأس منتدى تغريد فياض الثقافي اللبناني في القاهرة-أواخر عام 2015:

- أقامت حتى الآن 38 فعالية للمنتدى في مواضيع ثقافية وأدبية مختلفة.

–في أماكن متنوعة في مصر: دار الأوبرا-المركز الثقافي الروسي-الجمعية الأفريقية-

المركز الثقافي الفرنسي-الجامعة الأمريكية- متحف طه حسين- المركز الثقافي اليمني-

مكتبات مصر العامة- مكتبة الأقصر- مكتبة الاسكندرية- مكتبة القاهرة الكبرى.

-تم تأسيس منتدى الكتروني شهري على (فيس بوك)- على صفحة خاصة بالمنتدى-في أواخر شهر مايو/2020-( بعد أزمة كوفيد-19-كورونا)

-نبذة علمية:

1-ليسانس آداب-أدب انجليزى وترجمة- بيروت.

2-ليسانس علم نفس(عيادي)-بيروت.

3-ماجستير أدب انجليزى-نورث كارولينا-الولايات المتحدة الأمريكية.

4- إعلام (صحافة)-بيروت.

-العضويات:

-الكاتبة عضو في: اتحاد كتاب مصر-القاهرة – منذ 2007

-المجمع الثقافى-ركن الشعر/أبو ظبي- الإمارات العربية المتحدة 2002-2003.

-أتيليه القاهرة للفنانين والأدباء-القاهرة 2009/-المجلس الثقافي للبنان-بيروت 1995

-جمعية أنصار التمثيل والسينما-القاهرة 2006/-رابطة الأدب الحديث 2006

-الإصدارات:

1-ديوان "قلب على سفر" –الطبعة الأولى عام 2006–دار نشر الثقافة الجديدة-

-الطبعة الثانية- 2010، دار نشر "مركز المحروسة".

2-ديوان "هل من مرافئ؟"، عام 2009، دار نشر "الحضارة".

3- ديوان "لأحلامها قوس قزح"، عام 2014، دار "إيزيس" للنشر-الطبعة الأولى

-الطبعة الثانية-عام 2020-دار النيل والفرات للنشر

4- مجموعة قصصية  ( قصص بابل المعلقة)- عام 2018- دار آفاتار للنشر

5-قامت بترجمة مشروع لمجموعة من القصص القصيرة/ لكتّاب مصريين من مختلف المحافظات- لوزراة الثقافة المصرية، من اللغة العربية إلى الإنجليزية، وصدر الكتاب بعنوان "لحن الحنين"، في مؤتمر أدباء مصر- عن الهيئة العامة لقصور الثقافة عام2010.

- كما قامت بالعديد من الترجمات الأدبية والعلمية والطبية من الإنجليزية وإليها، لعدة كتب علمية وأدبية وروايات، ولإتفاقيات ودراسات لمنظمة بيئية تابعة للأمم المتحدة، ولأدباء من مصر ومن لبنان والكويت، ولدور نشر لبنانية.

-لها تحت الطبع:

1- ديوان رابع  (ميناء أخير لطائر العنقاء)

2- رواية (كلونومانيا)

3-ديوان أول باللغة الانجليزية (Follow Your Dreams)

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 
  • التواصل مع المترجمة