السيرة الذاتية للمترجم
محمد اللقب
نصر أحمد عبد الرحمن محمد الاسم
1973م تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الإنجليزية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

الأستاذ/ نصر عبد الرحمن، كاتب ومترجم مصري، له العديد من الأعمال والترجمات المتميزة.

الإنتاج الإبداعي:

أحلام العرائس المتحركة، قصص، ثقافة دكرنس، 1999

طقوس التخلي والندم، قصص، ثقافة الدقهلية، 2000

والنار ..، رواية، الهيئة العامة لقصور الثقافة، إبداعات، 2003

قبلة النهايات السعيدة، رواية، الهيئة العامة للكتاب، كتابات جديدة، 2008

حبيبتي مروة، رواية، الهيئة العامة لقصور الثقافة، حروف، 2012  

وجه البهلوان، رواية، روافد للنشر والتوزيع، 2015

في مجال الترجمة:

ترجمة رواية "مغامرات هكلبيري فن"، للكاتب الأمريكي "مارك توين"، 2015، آفاق الترجمة، الهيئة العامة لقصور الثقافة

ترجمة ديوان "أن تلمح فراشة"، للشاعرة البريطانية كرستين آن كلاتورثي، 2018، الهيئة المصرية العامة للكتاب.

ترجمة رواية "القدس" للروائية السويدية سلمى لاجرلوف، 2018، الهيئة المصرية العامة للكتاب.

مراجعة ترجمة رواية "العاري والميت" للروائي الأمريكي نورمان ميللر، 2019، الهيئة العامة للكتاب. (جزءان)

ترجمة رواية "أنشودة الجلاد"، للروائي الأمريكي نورمان ميللر، 2019، الهيئة العامة للكتاب. (الجزء الأول)

ترجمة رواية "أنشودة الجلاد"، للروائي الأمريكي نورمان ميللر، يناير 2020، الهيئة العامة للكتاب. (الجزء الثاني)

 كتاب "أصوات من أفريقيا"، مارس 2020، الهيئة المصرية العامة للكتاب.

رواية "أومو.. مغامرات في البحار الجنوبية"، هيرمان ميلفل، أكتوبر 2020، الهيئة العامة للكتاب.

الجوائز وشهادات التقدير:

وصلت روايته "حبيبتي مروة" للقائمة القصيرة في الرواية بجائزة ساويرس الثقافية عام 2013

حصل على المركز الأول بمسابقة مكتبة الإسكندرية للقصة القصيرة، عام 2013.

فاز بجائزة الترجمة في مسابقة الهيئة العامة لقصور الثقافة، عن ترجمة ديوان "أن تلمح فراشة" من الإنجليزية إلى العربية، عام 2013

أعمال قيد النشر..

بولارد، رواية، عن الهيئة العامة للكتاب

قصص من اسكتلندا، روافد للنشر والتوزيع

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 
  • التواصل مع المترجم