السيرة الذاتية للمترجم
الخوري اللقب
شحادة الخوري الاسم
1342هـ - 1924م تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
سوريا الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الفرنسية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

ولد في بلدة صيدنايا قرب دمشق عام 1924.

حصل على الإجازة في الحقوق من جامعة دمشق عام 1947.

والإجازة في اللغة العربية، وآدابها، عام 1957.

 تولى عدة وظائف في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدمشق (رئيس دائرة في مديرية التعاون، معاون مدير التعاون، مديرية التخطيط، مدير العلاقات الدولية، ثم مدير إنعاش الريف من 1961-1969.

انتقل إلى وزارة التعليم العالي عقب إحداثها، فعمل مديراً للترجمة والتأليف والنشر، فأشرف على تنفيذ برنامج ريادي لإصدار مراجع جامعية ترفد التعليم العالي المعرب في سورية والوطن العربي 1969-1981.

 اختير خبيراً لوحدة الترجمة بإدارة الثقافة في المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة لجامعة الدول العربية- تخطيط وتنسيق- 1981-1989.

مؤلفاته:

•  كتاب "حول المرأة بالاشتراك 1947".

•   كتاب "تاريخ الأمة العربية من الجاهلية حتى اليوم وتاريخ المخترعات" بالاشتراك1949.

•   كتاب "الأدب  في الميدان"، 1950.

•  كتاب "فصول في الأدب والاجتماع والتربية والثقافة والحياة العامة" 1956.

•   كتاب "تعريب التعليم الطبي والصيدلي في الوطن العربي" 1987.

•   كتاب "الترجمة قديماً وحديثاً" 1988.

•  كتاب "دراسات في الترجمة والتعريب والمصطلح"، 1989.

•  كتاب "القضية اللغوية في الجزائر" 1991.

•   لاشتراك في تأليف "معجم اللغة العربية- المحيط"، في ثلاثة مجلدات، 1992.

من ترجماته:

•   ترجمة رواية "الحرس الفتي" عن الفرنسية في جزأين، بالاشتراك 1954 و1955.

•   ترجمة فصول من كتاب "الاتجاهات الرئيسية للبحث في العلوم الاجتماعية والإنسانية- المجلد الأول- 1977.

•   ترجمة كتاب "التجديد في تدريس العلوم" بالاشتراك 1984.

كما صدرت عن كتبه مقالات وتعليقات كثيرة في كتب ومجلات وصحف سورية وعربية.

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 

http://www.awu-dam.org/dalil/06cha/dlil039.htm

http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%B4%D8%AD%D8%A7%D8%AF%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%AE%D9%88%D8%B1%D9%8A