السيرة الذاتية للمترجم
جريس اللقب
سمير مينا مسعود جريس الاسم
1962م تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الإنجليزية الألمانية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

المؤهلات العلمية:

1984:   ليسانس الأدب الألماني من كلية الألسن، جامعة عين شمس

1986:   دبلوم الترجمة الألمانية من كلية الآداب، جامعة القاهرة

1998:   الحصول على درجة الماجستير في الترجمة من جامعة "يوهانيس جوتنبرج" بمدينة ماينتس بألمانيا، موضوع الرسالة: "إشكالية ترجمة الأدب الألماني إلى اللغة العربية - هاينريش بـُل مثالاً، تقدير عام: جيد جدا.

ترجمات أدبية:

            1) المجموعة القصصية "شدو البلبل" لفولفجانج بورشرت، سلسلة "آفاق الترجمة"، القاهرة 1998

            2) قصة "مونتاوك" للأديب السويسري ماكس فريش، دار الجمل، كولونيا 2001

                        - الطبعة الثانية: ، دار الجمل، 2015

            3) "وكان مساء .. وكان صباح"، مجموعة قصص قصيرة للأديب هاينريش بُل. دار المدى، دمشق 2004

            - طبعة شعبية عن سلسلة "الكتاب للجميع" التي تصدرها دار المدى، بغداد 2014

            4) رواية "قصص بسيطة" للكاتب الألماني إنجو شولتسه. المشروع القومي للترجمة، القاهرة 2004

            - الطبعة الثانية: دار العربي، القاهرة 2018

            5) مجموعة قصص "أبو حنيفة وأنان بن داوود" للأديب السويسري فريدريش درونمات، دار الجمل، كولونيا 2004

            - الطبعة الثانية تحت عنوان "العطل": دار الكتب خان، القاهرة 2019

            6) مسرحية "مدرسة الطغاة" للأديب الألماني إيريش كستنر. المشروع القومي للترجمة، القاهرة 2004

            - الطبعة الثانية تحت عنوان "مدرسة المستبدين": دار سرد وممدوح عدوان 2019

            7) رواية "عازفة البيانو" للأديبة النمساوية إلفريده يلينك الحائزة على جائزة نوبل عام 2004. دار ميريت، القاهرة 2005

            8) "صداقة": نص للكاتب النمساوي توماس برنهارد. دار المدى، دمشق 2005

            الطبعة الثانية: دار ممدوح عدوان ودار سرد 2019

            9) رواية "حرفة القتل" للكاتب النمساوي نوربرت جشتراين. دار أزمنة، عمان 2005

            - الطبعة الثانية: دار الكتب خان، القاهرة 2014

            10)  مونودراما "الكونتراباص" للكاتب الألماني باتريك زوسكيند. المشروع القومي للترجمة، القاهرة 2005

            11) "الحيوان الباكي" – يوميات الرحلة اللبنانية للكاتب الألماني ميشائيل كليبرغ. تقديم عباس بيضون. دار كنعان، دمشق 2006

            12) رواية "قاتل لمدة عام"، للكاتب الألماني دليوس، أزمنة، عمان 2007

            - الطبعة الثانية: دار آفاق، القاهرة 2018

            13) رواية "الوعد" للأديب السويسري فريدريش دورنمات، أزمنة، عمان 2008

             - الطبعة الثانية: دار الكرمة، القاهرة 2017

            14) رواية "رجل عاشق" للكاتب الألماني مارتين فالزر، دار المسار، بيروت 2008

            15) "أدباء أمام المحاكم" تحرير يورغ كوغل، بالاشتراك مع آخرين، بيروت 2009

            16) "سن الأسد"، قصص قصيرة للكاتب فولفغانغ بورشرت، المركز القومي للترجمة، القاهرة 2010

            - الطبعة الثانية: دار سرد ودار ممدوح عدوان 2019

            17) "زمن مالر"، دانييل كِلمان، رواية، دار كلمة، أبو ظبي 2011

            18) "السقوط" مجموعة قصصية لفريدريش دورنمات، الكتب خان، القاهرة 2016

            19) "رحلات باولا"، كتاب أطفال، باول مار، تنمية، القاهرة 2017 (مع ريم نجمي)

            20) "حياة" رواية للكاتب دافيد فاغنر، شركة المطبوعات، بيروت 2018

            21) "الطباخ" رواية للكاتب مارتين زوتر، الكتب خان، القاهرة 2018

            22) "تقرير موضوعي عن مدمن المورفين" للكاتب هانس فالادا، الكرمة 2018

            23) "العاصمة"، الرواية الحائزة على جائزة الكتاب الألماني 2017 للكاتب النمساوي روبرت ميناسه، دار آفاق، القاهرة 2019

            24) "دون جوان"، بيتر هاندكه، دار ممدوح عدوان ودار سرد 2019

            25) "99 في المئة"، مسرحية لبرتولت بريشت (مع ريم نجمي)، الهيئة العربية للمسرح، الشارقة 2019

            26) "حلم"، نوفيلا للكاتب أرتور شنيتسلر، دار الكرمة، القاهرة 2019

       تأليف:     - "جونتر جراس – ومواجهة ماض لا يمضي"، سلسلة مقالات عن حياة "قارع طبل الصفيح" وأعماله، الكتب خان، القاهرة 2016

تحت الطبع:

            - مختارات من أشعار أنجبورج باخمان، بالاشتراك مع يوسف ليمود، المشروع القومي للترجمة، القاهرة

            - "بل وكنا نضحك أحياناً"، إريش فريد، مذكرات، مشروع كلمة، أبو ظبي

            - "شتيلر"، ماكس فريش، دار ممدوح عدوان ودار سرد

جوائز:

            * جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي 2018

            * جائزة معهد جوته للترجمة 2014، فئة المترجمين المتمرسين

            * المركز الأول في مسابقة ترجمة القصة القصيرة التي نظمها المجلس الأعلى للثقافة بمصر عام 1996.

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 

التواصل مع المترجم