السيرة الذاتية للمترجم
علي اللقب
لبنى فؤاد محمد محمد علي الاسم
--- تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الألمانية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 
أستاذ مساعد/ تخصص لغويات وترجمة بقسم اللغة الألمانية وآدابها - كلية الآداب، جامعة حلوان
 
 - خريجة المدرسة الألمانية الإنجيلية الثانوية عام 1990 بترتيب الرابعة على الجمهورية فى الثانوية العامة، القسم الأدبى. 
-  خريجة قسم اللغة الألمانية وآدابها، كلية الآداب، جامعة القاهرة عام 1994 بتقدير امتياز مع مرتبة الشرف، بترتيب الأولى على القسم وأولى الأوائل على الكلية.                                                                
 - حصلت عام 2001 على درجة الماجستير من كلية الآداب، جامعة القاهرة بتقدير امتياز مع مرتبة الشرف وعنوان الرسالة: "مشكلة تقسيم الكلم فى اللغة الألمانية واللغة العربية –  دراسة مقارنة".
- حصلت عام 2010 على درجة الدكتوراة من كلية الآداب، جامعة حلوان وجامعة لودفيج ماكسيميليان بميونخ تحت إشراف أ.د. كونراد ايليش، بتقدير امتياز مع مرتبة الشرف، وعنوان الرسالة: "حول شكل ووظيفة اسم الفاعل فى اللغة الألمانية واللغة العربية – دراسة مقارنة" نشرت الرسالة فى دار نشر "زودفستدويتش" الألمانية في يناير 2014.
 
من ترجماتها:
 
- عام 2013 قصة قصيرة بعنوان "نافذة على مسرح الحياة" للكاتبة النمساوية إلزا أيشنجر، ونشرت بمجلة إبداع.
- عام 2015 رواية "قصة بيتر شليميل العجيبة" للكاتب الألماني الفرنسي آدلبرت فون شاميسو، ونشرت بالمركز القومي للترجمة.
- عام 2016 رواية "ذكرى البداية" للكاتب النمساوي نوربرت جشتراين، ونشرت بدار نشر الكتب خان.
- مقتطف القراءة لرواية "بابل" للكاتبة الألمانية كينا كوزانيت 
- عشرات المقالات في المجلة الإلكترونية للمركز الثقافي الألماني/ معهد جوته.
- إعلان "جائزة قصة حقيقية" 
- إعلان الجائزة الأدبية "تيو/ جائزة برلين - براندنبورج لأدب الشباب" 
- فيلم وثائقي عن حياة روزا لوكسمبورج بعنوان "ثمن الحرية" وتم عرضه في نوفمبر 2019 في التليفزيون الألماني في إطار فعالية "أيام روزا لوكسمبورج" 
- نشر لها عدد من المقالات العلمية في مجال علم اللغة الألمانية في مجلات علمية دولية ومحلية محكمة.
 
- تم اختيارها عام 2014 لتمثيل اللغة العربية في الأكاديمية الصيفية للمترجمين ببرلين تحت رعاية وزارة الخارجية الألمانية.
- حصلت عام 2016 على منحة الإقامة ببيت المترجمين لورين بزيورخ/ سويسرا.
- تم اختيارها عام 2017 للمشاركة في الملتقى الدولي للمترجمين ببرلين ومعرض لايبزج الدولي للكتاب ممثلة للغة العربية. 
- تم اختيارها عام 2019 لتمثيل اللغة العربية في أول دورة للمترجمين الدوليين بمعرض فرانكفورت الدولي للكتاب.
 
  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 
  • التواصل مع المترجمة