السيرة الذاتية للمترجم
ذاكر اللقب
عبد النبي ذاكر الاسم
1962م تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
المغرب الدولة
 
الآداب اللّغات
التخصص
 
الفرنسية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 
كاتب ومترجم وأستاذ جامعي مغربي من مواليد مدينة مكناس في 25 يوليو 1962، يشتغل أستاذا للسرد العربي في كلية الآداب والعلوم الإنسانية بجامعة ابن زهر بمدينة أكادير، وهو مدير المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة، وكاتب عام اتحاد كتاب المغرب - فرع أغادير، ومنسق مجموعة البحث الأكاديمي في الأدب الشخصي، وعضو الهيئة الاستشارية لمجلة قاف صاد المهتمة بالقصة القصيرة، وكذلك عضو الهيئة الاستشارية لمجلة المترجم التي يصدرها مختبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن بكلية الآداب واللغات والفنون بجامعة وهران في الجزائر.
 
* معطيات شخصية وأكاديمية
 
الإجازة في الأدب العربي سنة 1986م: مقاربة نصية لتجربة محمود درويش الشعرية: قصيدة " يطير الحمام" نموذجا، تحت إشراف الأستاذ: سعيدي المولودي،  كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة المولى إسماعيل، بمكناس.
شهادة استكمال الدروس في الأدب المقارن سنة 1987م: دراسة مقارنة لكتاب: بنية اللغة الشعرية  structure du langage poétiqueلجان كوهن، تحت إشراف د. سعيد علوش وبترجمة لدراسة أدريان مارينو: الشعري والأدبية، تحت إشراف د. محمد أبو طالب، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة محمد الخامس، بالرباط.
دبلوم الدراسات العليا في الأدب المقارن سنة 1990م: الواقعي والمتخيل في الرحلة الأوروبية إلى المغرب، تحت إشراف د. سعيد علوش، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة محمد الخامس، بالرباط.
دكتوراه الدولة في الأدب المقارن سنة 1998م: المحتمل في الرحلة العربية إلى أوروبا وأمريكا والاتحاد السو ڤياتي، تحت إشراف د. سعيد علوش، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة ابن زهر، بأكَادير.
 
صدر له:
 
1 ـ ما الأقصوصة، مترجم عن جاك فوازين؛ مطبعة تينمل ـ مراكش 1995.
2 ـ مراجعة الأدب العالمي: مترجم عن أدريان مارينو؛ دار الغرب للنشر والتوزيع، منشورات مخبر "تعليمية الترجمة وتعدد الألسن"؛ جامعة وهران ـ الجزائر 2005.
3 ـ الترجمة في العالم الحديث، مترجم عن إدمون كاري؛ دار الغرب للنشر والتوزيع، منشورات مخبر "تعليمية الترجمة وتعدد الألسن"؛ جامعة وهران ـ الجزائر 2004.
4 ـ الحج إلى بيت الله الحرام، مترجم عن المستشرق الفرنسي إتيان ديني والجزائري إبراهيم باعمر؛ منشورات المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة، مطبعة أنفو ـ بّْرانْت 2006. 
5 ـ رحالة الغرب الإسلامي، مترجم عن صالح المغيربي؛ منشورات وحدة النقد الأدبي الحديث والمعاصر ومشروع البحث النقدي ونظرية الترجمة، كلية الآداب ظهر المهراز، مطبعة أنفو ـ بّْرانت، فاس، 2005. حازت طبعته الثانية على جائزة ابن بطوطة للأبحاث 2010 - 2011، وصدر بعنوان: رحالة الغرب الإسلامي، عن  دار السويدي للنشر والتوزيع ، بيروت: المؤسسة العربية للدراسات والنشر - الإمارات، 2011. 
6 ـ قضايا ترجمة القرآن؛ سلسلة شراع، 1998. 
7 ـ الترجمة والتلاقح الثقافي، مؤلف جماعي؛ منشورات بيت آل محمد عزيز الحبابي، 1998.
8 ـ الترجمة في الآداب والعلوم الإنسانية الواقع والآفاق؛ مؤلف جماعي؛  منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير، 1999.
9 ـ "إشكالية نقل المعنى في ترجمة معاني القرآن الكريم"؛ ضمن: صناعة المعنى وتأويل النص؛ مؤلف جماعي؛ منشورات كلية الآداب بمنوبة ـ تونس 1992. 
10 ـ الواقعي والمتخيل في الرحلة الأوروبية إلى المغرب؛ منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكادير، مطبعة منشورات كوثر ـ الدار البيضاء 1997. صدرت طبعته الثانية مزيدة ومنقحة تحت عنوان: المغرب وأوروبا نظرات متقاطعة، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير ، مطبعة أنفو برانت، فاس 2007، وحصلت طبعته الثالثة على جائزة ابن بطوطة للدراسات 2017 ـ 2018، وصدر بعنوان: المغرب والغرب: نظرات متقاطعة. 
11 ـ العين الساخرة: أقنعتها وقناعاتها في الرحلة العربية؛ منشورات المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة، مارس 2000.
12 ـ عتبات الكتابة: مقاربة لميثاق المحكي الرِّحلي العربي؛ منشورات مجموعة البحث الأكاديمي في الأدب الشخصي، دجنبر 1998.
13 ـ صورة أمريكا في متخيل الرحالين العرب؛ سلسلة الزمن، 2002.
14 ـ الرحالة العرب والمسلمون اكتشاف الآخر: المغرب منطلقا وموئلا، مؤلف جماعي؛ نشر وزارة الثقافة، مطبعة النجاح الجديدة ـ الدار البيضاء 2003.
15 ـ الشرق والغرب في مدونات الرحالة العرب والمسلمين اكتشاف الذات والآخر، مؤلف جماعي ؛ منشورات المكتبة الوطنية الجزائرية والمشروع الجغرافي العربي، ط1، 2005.
16 ـ الرحلة العربية إلى أوروبا وأمريكا والاتحاد السوفياتي خلال القرنيْن التسع عشر والعشرين؛ المؤسسة العربية للدراسات والنشر ـ بيروت، ودار السويدي للنشر والتوزيع ـ الإمارات العربية المتحدة. 2004. وهي الدراسة التي نالت جائزة ابن بطوطة للدراسات لسنة 2005، والتي تنظمها مؤسسة "دار السويدي" الإماراتية بتعاون مع المجمع الثقافي ـ أبو ظبي.
17 ـ مدارات الترجمة؛ منشورات مشروع البحث النقدي ونظرية الترجمة، 2009.؛
18ـ ميطودولوجيا البحث في اللغات والآداب- مترجم عن عبد الله حموتي وأحمد الصافي؛ منشورات المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة، 2012. صدرت طبعته الثانية مزيدة ومنقحة تحت عنوان: ميطودولوجيا البحث في اللغات والآداب والتنوع الإعلامي؛ منشورات الزمن، 2015.
19 ـ تخييل الهجرة السرية؛ منشورات المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة، 2013. وضمن منشورات المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة صدرت الطبعة الثانية (وهي مزيدة ومنقحة) تحت عنوان: تخييل الهجرة السرية في المغرب وإسبانيا: نظرات متقاطعة، 2018.
20 ـ أنور لوقا والاستغراب الإيجابي، مؤلف جماعي؛ منشورات المركز العربي للدراسات، القاهرة الغربية، 2013.
21 ـ بلاغة المحو في رحلة ابن بطوطة؛ منشورات المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة، 2013.
22 ـ إسبانيا والمغرب: نظرات متقاطعة؛ منشورات الزمن، 2014.
23 ـ الرحالة العرب ودهشة اكتشاف الغرب؛ منشورات الزمن، 2015.
24 ـ الترجمة: قضايا ومقتضيات؛ منشورات الزمن، 2015.
25 ـ الأدب العالمي الكلمة والشيء، مترجم عن أدريان مارينو، منشورات القصبة، 2018.
26 ـ ابن بطوطة، مؤلف جماعي؛ منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، 1996.
27 ـ  أَرْخَنَة الرِّحلة ورَحْلَنة التاريخ، ضمن كتاب جماعي: الرحلة والتاريخ، مؤلف جماعي؛ عضو اللجنة العلمية للكتاب، في جزءين، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية، أكادير، 2020.
كتاب تكريمي إشراف بونيت.
28 ـ ترجمة كتاب: الفن الإسلامي .. سوسيولوجيا الفنان الغُفل، لشاكر لعيبي، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت،  بلبنان، 2019.
 
تقديم ومراجعة بعض الإصدارات
 
1 ـ تقديم ومراجعة ترجمة كتاب: هجرة اليهود المغاربة إلى الخارج (1910-1965)؛ تاريخ هجرة مبرمجة، للأستاذ الكبير عطوف، ترجمة محمد امريكيك، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية، 2020.
2 ـ تقديم ومراجعة ترجمة كتاب رائحة البارود، نحو احتلال الجنوب المغربي 1912 ـ 1913م، ترجمة محمد الناجي بن عمر، 2018. 
3 ـ تقديم ومراجعة كتاب: تخييل الحيوان في الشعر العربي القديم السِّمة، الرمز، الأسطورة، لأيوب بن حكيم، منشورات مركز القصبة بدعم من وزارة الثقافة، 2017. 
4 ـ تقديم ومراجعة كتاب: المعرفي والأدبي في الرحلات المغربية، لمحمد الحاتمي، المؤسسة العربية لدراسات والنشر، 2020.
5 ـ تقديم ومراجعة ترجمة كتاب: ثلاث رحلات إيبيرية.. المغرب في المتخيل الإيبيري ما بين القرنين 16 و19، لأحمد صابر، المؤسسة العربية لدراسات والنشر، 2020.
6 ـ  تقديم ومراجعة كتاب: أنفاس الجغرافيا رحلات في المغرب ، الجزائر ، ليبيا ، مصر، لمحمد اشويكة، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، 2020. صدرت طبعته الأولى ضمن منشورات المجال، 2013.
 
صدرت له مجموعة من المقالات العلمية المحكَّمة في حقل الترجمة والأدب المقارن والأدب العالمي وترجمة الرحلة، وخاصة في مجلة ترجمان التي تصدرها مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة، ومجلة المترجم التي يصدرها مخبر الترجمة وتعدد الألسن بجامعة السانية ـ وهران، الجزائر . ومنها:
 
1 ـ الترجمة الأدبية ونظرية المعنى، مترجم عن فورتوناطو إسرائيل؛ مجلة ترجمان، منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، م5. ع2. أكتوبر 1996.
2 ـ شعرية الترجمة أو الخيانات الأمينة، مترجم عن ك. فالك وهـ. أبريل، مجلة ترجمان؛ منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، م3. ع1 أبريل 1994.
 3ـ إشكالية نقل المعنى في ترجمات القرآن الكريم، ضمن أعمال ندوة صناعة المعنى وتأويل النص؛ منشورات كلية الآداب بمنوبة ـ تونس 1992. وأعيد نشرها في مجلة دعوة الحق، ع287، يناير ـ يبراير 1992.
4 ـ ما الترجمة؟، مترجم عن جان روني لادميرال، مجلة ترجمان، منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، م4. ع2 أكتوبر 1995.
5 ـ الدكتور محمد أبو طالب وقضايا نقد ترجمات القرآن الكريم، مجلة ترجمان، منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، م10. ع2 أكتوبر 2001.
6 ـ الترجمة الأدبية، مترجم عن إدمون كاري، مجلة: المترجم، منشورات مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن، جامعة وهران ـ السانية ـ الجزائر، ع12 2005.
7 ـ الترجمة الفورية: تقنيات التأريخ وتاريخ التقنيات، مجلة: المترجم، منشورات مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن، جامعة وهران ـ السانية ـ الجزائر، ع6، 2002. وقد أعيد نشره في مجلة ترجمان، المجلد 12 ـ عدد2، 2003.
8 ـ ترجمة الآلة ومراجعة الإنسان، مجلة: المترجم، منشورات مخبر تعليمية الترجمة الترجمة وتعدد الألسن، جامعة وهران ـ السانية ـ الجزائر، ع7 2003. وقد أعيد نشره في مجلة علامات، ع22، 2004.
9 ـ الرهانات الاقتصادية للترجمة الآلية في عصر العولمة، مجلة المترجم، منشورات مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن، جامعة وهران ـ السانية ـ الجزائر، ع9، 2004. وقد أعيد نشره في مجلة علامات، ع24، 2005.
10 ـ استراتيجيات التكييف في ترجمة نص قانوني دستوري، منشورات مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن، جامعة وهران ـ السانية ـ الجزائر، ع13، 2006.
11 ـ ترجمة القرآن عند محمد بن الحسن الحجوي: الإشكالية والبدائل؛ مجلة ترجمان، منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، م8. ع1 أبريل 1999.
12 ـ الترجمة: أرقام وإحصائيات، مترجم عن: إدمون كاري، مجلة ترجمان، منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، م4. ع1 أكتوبر 1995.
13 ـ مراجعة الأدب العالمي، مترجم عن أدريان مارينو، مجلة دراسات،ع5. 1991.
14 ـ مقارنة بين ترجمتين عربيتين لكتاب: Structure du Language Poétique لجان كوهن، مجلة: العرب والفكر العالمي، ع7 صيف 1989.
15 ـ بيولوجيا الفن، مترجم عن  فلاديمير ويدلي، مجلة دراسات، ع9، 1999.
16 ـ الصورلوجيا الأدبية: محاولة ضبط تاريخية ونقدية، مترجم عن جان ـ مارك مورا، مجلة: دراسات، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير، ع8، 1998.
17 ـ نقد الترجمة في المغرب المعاصر، ضمن أعمال ندوة الترجمة في الآداب والعلوم الإنسانية الواقع والآفاق، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير، 1999.
18 ـ كيف ينبغي أن نترجم؟ مترجم عن إدمون كاري؛ العلم الثقافي، 27 أبريل 1991.
19 ـ عُدّة المترجم، مترجم عن إدمون كاري؛ العلم الثقافي، 11 شتنبر 1993.
20 ـ ما معنى الترجمة؟، مترجم عن إدمون كاري؛ العلم الثقافي، 24 نونبر 1990.
21 ـ الترجمة الأدبية، مترجم عن إدمون كاري؛ العلم الثقافي، 16 فبراير 1991.
22 ـ ميلاد الترجمة، مترجم عن إدمون كاري؛ العلم الثقافي، 29 أكتوبر 1994.
23 ـ الترجمة الشعرية، مترجم عن إدمون كاري؛ العلم الثقافي، 29 يونيو 1991.
24 ـ منهجية الأندلسيين في تناول قضية ترجمة القرآن؛ جريدة المنظمة، 8 غشت 1997.
25 ـ نحو مستقبلية ترجمة معاني القرآن الكريم؛ ملحق العلم: الفكر الإسلامي، 27 مارس 1992.
26 ـ حدود التأويل في ترجمة النص القرآني؛ ملحق العلم: الفكر الإسلامي، 28 فبراير 1992.
27 ـ الجدل حول ترجمة القرآن في الفقه الحديث؛ ملحق العلم: الفكر الإسلامي، 14 فبراير 1992.
28 ـ قضايا ترجمة القرآن الكريم؛ العلم، 9 غشت 1991.
29 ـ إشكالية نقل المعنى في ترجمات القرآن الكريم؛ العلم الثقافي، 8 يونيو 1991.
30 ـ ترجمة جاك بيرك للقرآن، العلم، 12 شتنبر 1991.
31 ـ تاريخ ترجمة القرآن، مترجم عن محمد حميد الله؛ ملحق العلم: الفكر الإسلامي، 18 أكتوبر 1991.
32 ـ تاريخ ترجمات القرآن الكريم، مترجم عن عبد الله يوسف علي؛ ملحق العلم: الفكر الإسلامي، 6 دجنبر 1991.
33 ـ الترجمة والميتافيزيقا، مترجم عن جورج مونان؛ العلم الثقافي، 21 يوليوز 1990.
34 ـ شعرية الترجمات المغربية للأدبيات الفرنسية؛ العلم الثقافي، 18 أبريل 1992.
35 ـ خطاب الترجمة الأدبية من الازدواجية إلى المثاقفة؛ العلم الثقافي 3 نونبر 1990.
36 ـ عشق الترجمة أم ترجمة العشق: من يعشق من؟ من يترجم من؟؛ العلم الثقافي، 13 أبريل 1991.
37 ـ عتبات ترجمات معاني القرآن الكريم - الجزء الثاني، مجلة ترجمان، مجلد 10، ع22، ص7 ـ 36، يصدرها مخبر الترجمة وتعدد الألسن بجامعة السانية ـ وهران، الجزائر 2010.
38 ـ عتبات ترجمات معاني القرآن الكريم - الجزء الأول، مجلة ترجمان، مجلد 10، ع21، ص95 ـ 124، يصدرها مخبر الترجمة وتعدد الألسن بجامعة السانية ـ وهران، الجزائر 2010.
39 ـ تَحَدِّيات التُّرجُمان، المجلة المغربية لدراسات الترجمة، منشورات مركز الدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية بوجدة، العدد الأول من الدورية العلمية المحكَّمة ، 2013.
 
ج ـ ب: المقالات:
 
أصدرنا عدة مقالات في مؤلفات مشتركة ومنابر محكَّمة أهمها: فصول، ترجمان، دراسات، علامات في النقد، علامات، المناهل، آفاق، الصورة، دعوة الحق...وكذا في بعض الملاحق الثقافية والصحف المحلية والوطنية والدولية.
1 ـ  مفاهيم مقارنية، ضمن كتاب: مقالات في الأدب واللسانيات؛ منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير 1995.
 2ـ سيميائية التمثيلية، ضمن كتاب في الثقافة والأدب؛ منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير سنة 2001.
3 ـ الرحلة المغربية إلى أوروبا: مدخل بيبليوغرافي؛ مجلة المناهل، منشورات وزارة الثقافة المغربية، يونيو 1997.
4 ـ الرحلة الحجوية إلى الديار الإسبانية، مجلة دراسات؛ منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير، ع7. 1995.
5 ـ استراتيجية الإشهاد في الرحلة الفرنسية إلى درعة، ضمن أعمال ندوة حوض وادي درعة؛ منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير سنة 1996. 
 6 ـ مجادلة السائد في الدراسات الرحلية؛ مجلة آفاق، عدد61/62 ـ 1999.
7 ـ سيميائية الصورة الثقافية؛ مجلة الصورة، ع2، 1999.
8 ـ تجليات الإيروسي في رحلة ابن بطوطة؛ مجلة المناهل، منشورات وزارة الثقافة المغربية، ع59، ماي 1999.
9 ـ استراتيجية الفكاهة في الرحلة العربية؛ مجلة دراسات، عدد10. 2000.
10 ـ سيميائية النظرة؛ مجلة الصورة، ع3، 2001.
11 ـ الإشراف على نشر ملف يتعلق بأدبية الرحلة في العدد الرابع من مجلة "الصورة". شتاء 2002.
12 ـ رأي الدكتور أمجد الطرابلسي في علاقة "رسالة الغفران" بـ"الكوميديا الإلهية"؛ مجلة المناهل، منشورات وزارة الثقافة المغربية، ع66/67، 2002.
13 ـ  مرآة الغيرية وأسئلة التحديث في الرحلات السفارية المغربية من القرن 18م إلى مطلع القرن 20م؛ ضمن أعمال ندوة الرحالة العرب والمسلمون اكتشاف الآخر: المغرب منطلقا وموئلا؛ نشر وزارة الثقافة، مطبعة النجاح الجديدة ـ الدار البيضاء 2003.
14 ـ ملفوظية الرحلات العربية إلى الغرب؛ مجلة علامات، العدد 20 ، 2003.
15 ـ الرحلات من المغرب وإليه عبر التاريخ؛ مجلة المناهل، منشورات وزارة الثقافة المغربية، ع71 ـ 72، شتنبر 2004.
16 ـ دائرة الخيال في مصر ابن بطوطة؛ مجلة فكر ونقد، مارس 2007.
17 ـ الإشراف على عدد خاص بأدب الرحلة في مجلة "فكر ونقد"، ع87، مارس 2007.
18 ـ اليوطوبيا في رحلات العرب إلى الغرب؛ مجلة جذور، ع21، شتنبر 2005. أعيد نشرها في مجلة درسات، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير، ع12، 2006.
19 ـ هل كان أنور لوقا مقارنا أَنَسِيًّا؟؛ المجلة العربية للعلوم الإنسانية، جامعة الكويت، ع100 خريف 2007.
20 ـ المحتمل في الرحلة العربية إلى أوروبا وأمريكا والاتحاد السوفياتي؛ مجلة العلوم الإنسانية، جامعة البحرين، ع11 شتاء 2005.
21 ـ الدراسات الرحلية المغربية بين سنتي 1898 ـ 1998؛ مجلة الثقافة المغربية، ع16، ماي 2000.
22 ـ الخطاب المقدماتي الرحلي: سيميائيته، وظيفته، بنيته؛ مجلة المناهل، ع79، منشورات وزارة الثقافة المغربية، أ كتوبر 2006.
23 ـ استراتيجات الإيهام بتبديد الميث في الرحلة العربية إلى الغرب؛ مجلة دراسات، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير، ع11، 2003.
24 ـ تلَقي المسرح الغربي في الرحلات المغربية من القرن 17م إلى القرن 20م؛ مجلة فكر ونقد، ع95 فبراير 2008.
25 ـ الإشراف على عدد خاص بالمسرح العربي: قضايا وتجارب، في مجلة "فكر ونقد"، ع95، فبراير 2008.
26 ـ استراتيجيات الغرائبية في الرحلة البطوطية، ضمن أعمال ندوة دولية حول ابن بطوطة؛ منشورات مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، طنجة، 1996.
27 ـ أفق الصورلوجيا: نحو تجديد المنهج؛ مجلة علامات في النقد، م13، الجزء51، مارس 2004.
28 ـ شعرية الذات والأقنعة الاسترجاعية أو جنون العظمة في الرحلة العربية؛ مجلة الصورة، س4، ع4 شتاء 2002.
29 ـ الآخر في المتخيل الشعري العربي بسوس  خلال القرن 19م، ضمن أعمال ندوة الأدب العربي السوسي قضايا ودلالات؛ منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير 1999. سبق نشره في العلم الثقافي، 14 مارس 1992.
30 ـ مصر في عيون الرحالين المغاربة، ضمن أعمال ندوة: الشرق والغرب في مدونات الرحالة العرب والمسلمين اكتشاف الذات والآخر؛ مشورات المكتبة الوطنية الجزائرية والمشروع الجغرافي العربي، ط1، 2005.
31 ـ الصورة والمحتمل؛ مجلة البحرين الثقافية، ع45 يوليو 2006.
32 ـ دفاعا عن دراسة الموضوعات، مترجم عن رايمون تْروسون؛ العلم الثقافي، 3 يوليوز 1993.
33 ـ توجيهات عملية لمؤرخ الأدب، مترجم عن جان روهو؛ العلم الثقافي، 21 فبراير 1998.
34 ـ التاريخ الأدبي باعتباره خطابا علميا، ترجمه عن كليمان موازان حسن الطالب وراجعه عبد النبي ذاكر؛ العلم الثقافي، 9 شتنبر 1995.
35 ـ فِخاخ تحديدات الأدب العالمي، مترجم عن أَنّا بالاكْيان؛ العلم الثقافي، 10 أبريل 1999.
36 ـ الآداب المقارنة في العالم العربي والمتوسطي؛ جريدة المنظمة، 9/10 ماي 1999.
37 ـ الأدب المقارن: قضاياه وأعراض أزمته، مترجم عن روني إتيامبل؛ العلم الثقافي، 20 فبراير 1993.
38 ـ مفاهيم مقارنية، مترجم عن إيف شوفريل؛ العلم الثقافي.
39 ـ مفاهيم مقارنية في المعجم السيميائي، مترجم عن غريماس وكورتيس؛ العلم الثقافي، 28 غشت 1993.
40 ـ مكونات الأدب المقارن في العالم العربي؛ العلم الثقافي، 12 دجنبر 1987.
41 ـ رهان المقارنية؛ العلم الثقافي. 31 أكتوبر 1998.
42 ـ المقارنة، الرحلة، الصورلوجيا؛ العلم الثقافي، 14 نونبر 1998.
43 ـ مراجعة الأدب العالمي، مترجم عن أدريان مارينو؛ الملحق الثقافي 12 نونبر 1994.
44 ـ مراجعة الأدب العالمي، مترجم عن أدريان مارينو؛ الملحق الثقافي 19 نونبر 1994.
45 ـ الشعري والأدبية، مترجم عن أدريان مارينو؛ الحوار الأكاديمي والجامعي، ع13، ص9/10. أعيد نشره في عددين من جريدة أنوال 9/10/ 1994 و20/10/1994.
46 ـ الأساطير والقوالب، مترجم عن دافيد فيكطوروف؛ العلم الثقافي، 11 يوليوز 1992.
47 ـ المتخيل في الخطاب المسرحي الكولونيالي؛ العلم الثقافي، 14 نونبر 1992.
48 ـ ملتقى ابن بطوطة الدولي للتواصل بين الثقافات؛ العلم 10 نونبر 1993.
49 ـ الملتقى الجامعي المغربي الإسكندنافي الأول؛ العلم الثقافي، 8 ماي 1993.
50 ـ نحن في حاجة ماسة إلى دراسة صورة المغرب في الخطاب الإيقوني؛ أجرى الحوار معي عبد اللطيف الجعفري، جريدة أنوال 25 أبريل 1997.
51 ـ أدبية خطاب الرحلة؛ العلم الثقافي، 15 مارس 1997.
52 ـ مشاهدات الصفار التطواني بين مرسيليا وباريز؛ العلم 18 أبريل 1993.
53 ـ صورة طنجة في رحلة بّيير لوتي؛ جريدة طنجة الأدبية، ع11 يونيو 2005. سبق نشره تحت عنوان: صورة طنجة في الرحلة الأوروبية، العلم الثقافي، 23 نونبر 1991.
54 ـ باريز في رحلة الصفار 1845ـ 1846؛ العلم 3 يناير 1993.
55 ـ الطرق الصوفية في تصور الرحالة الأوروبيين إلى المغرب؛ العلم الثقافي، 6 أكتوبر 1990.
56 ـ المغرب بعيون غربية والغرب بعيون مغربية في بحر القرن 19م: مقاربة صورلوجية مقارنة؛ العلم الثقافي، 30 أكتوبر 1993.
57 ـ الصورة الثقافية: من الأدب المقارن إلى الأنثروبّولوجيا الثقافية؛ مترجم عن دانيال هنري بّاجو، العلم الثقافي، 15 شتنبر 1990.
58 ـ أدب الرحلة والتواصل الحضاري؛ جريدة مكناس إكسبريس، ع15، 1 ماي 1992. ثم أعيد نشره في العلم الثقافي 23 ماي 1992.
59 ـ الرحلة الحجوية إلى الديار الإسبانية؛ العلم، 15 دجنبر 1991.
60 ـ المتخيل في الصورة السلاوية لدى الرحالة الغربيين خلال القرنين 17م و18م؛ العلم الثقافي، 22 فبراير 1992.
61 ـ الإلحاق النصي في المحكي الرحلي: آليات اشتغاله وآفاق انشغاله؛ العلم الثقافي، 10 فبراير 1996.
62 ـ الرحلات من المغرب وإليه عبر التاريخ؛ العلم الثقافي، 12 أكتوبر 2002.
63 ـ حول مشروع إنجاز فيلم عن ابن بطوطة؛ حوار عبد النبي ذاكر وعمر حلي؛ العلم 21 نونبر 1993.
64 ـ صورة العرب والإسرائيليين في الولايات المتحدة الأمريكية؛ العلم الثقافي، 27 أبريل 2002. ثم أعيد نشرها في جريدة طنجة الأدبية، 12 يوليوز 2005.
65 ـ صورة أمريكا في متخيل الرحالين العرب؛ العلم الثقافي، 2 فبراير 2002.
66 ـ صورة المغرب عند الأجانب: مراكش البهجة؛ جريدة الأفق، 15 أبريل/10 ماي عدد مزدوج 10/11، 2005.
67 ـ استراتيجية الإشهاد في الرحلة الفرنسية إلى درعة؛ العلم الثقافي 22 ماي 1993.
68 ـ الواقعي والمتخيل في الرحلة ألأوروبية إلى المغرب؛ العلم الثقافي، 28 يوليوز 1990.
69 ـ رحالة الغرب الإسلامي من القرن 12م إلى القرن 14م؛ العلم الثقافي، 9 يوليوز 2005.
70 ـ ملامح التسامح في رحلة حجازية لمستشرق فرنسي؛ جريدة التجديد، 18 أبريل 2006.
71 ـ الميثاق الرحلي عند عبد الكريم غلاب: قراءة في الخطاب المقدماتي؛ العلم الثقافي، 2 دجنبر 1995.
72 ـ الرحلات العربية: السرد وصورة العالم؛ العلم 6 يناير 1993.
73 ـ الشرق في إشهار الغرب: مقاربة سيميائية؛ العلم الثقافي، 30 يونيو 1990. أعيد نشره في جريدة أنوال 24/2/1993.
74 ـ إسلامية الأدب ورهان العالمية، العلم الثقافي 1991.
75 ـ الأدب الإسلامي والمسؤولية الكونية، ملحق العلم الفكر الإسلامي 12 فبراير 1993.
76 ـ استراتيجيات السخرية في رواية "إميلشيل"، العلم الثقافي، 22 أكتوبر 1994.
77 ـ الدرس البلاغي والنص الأدبي، العلم 21 فبراير 1993.
78 ـ المتخيل والقدسي في التصوف الإسلامي الحكاية والبركة، العلم الثقافي،25 شتنبر 1993.
79 ـ حوض درعة: الإنسان والمجال، العلم، 17 دجنبر 1992.
80 ـ الخصائص المنهجية للفكر الأندلسي المغربي، العلم الثقافي 20 يونيو 1992.
81 ـ فانطاسية الأقصوصة المغربية، العلم الثقافي، 1 فبراير 1992.
82 ـ الأقصوصة: مطارحة منهاجية، العلم الثقافي، 13 نونبر 1993.
83 ـ خطاب غير منسجم عن انسجام الخطاب، العلم الثقافي، 28 دجنبر 1991.
84 ـ الشاعر محمد السرغيني، العلم الثقافي، 28 فبراير 1998.
85 ـ التخييلي والخيالي، العلم الثقافي، 29 ماي 1999.
86 ـ مخطوطات خزانة الجامع الكبير بمكناس، العلم الثقافي 19 نونبر 2005.
87 ـ عناد الشعر في ديوان "نزيف المدى"؛ العلم الثقافي، 6 مارس 1999.
88 ـ فتنة التفاصيل في قصص الأديبة حزامة حبايب، الاتحاد الاشتراكي، 2 دجنبر 2005.
89 ـ قراءة القصيدة التقليدية، العلم الثقافي، 20 ماي 2000.
90 ـ مقاربة سردية لرواية "يحدث في مصر الآن"، مجلة فصول م11ع4، 1993.
91 ـ "مترعات" المختار السوسي، مجلة المناهل، منشورات وزارة الثقافة المغربية، عدد مزدوج 75/76، أكتوبر 2005.
92 ـ استراتيجيات السخرية في رواية إميلشيل؛ مجلة فصول، م12، ع2، 1993.
93 ـ ملامح سير ـ ذاتية في رحلة "نفاضة الجِراب"، ضمن كتاب مدارات ثقافية وفكرية، وقد أشرفنا عليه، وصدر ضمن منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير 2006.
94 ـ الضحك الإثني في سكيتش هزلي كولونيالي، ضمن كتاب: أبحاث في الفكاهة والسخرية؛ منشورات فريق البحث: الفكاهة والسخرية في الأدب والثقافة، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَادير؛ دار أبي رقراق للطباعة والنشر ـ الرباط 2008.
95 ـ الضحك الإثني، مجلة علامات، ع29، 2008.
96 ـ واقعية محمد زفزاف؛ مجلة قاف صاد، ع4، منشورات مجموعة البحث في القصة القصيرة بالمغرب. 2005.
97 ـ دينامية الأقصوصة عند محمد زنيبر؛ مجلة قاف صاد، ع2، منشورات مجموعة البحث في القصة القصيرة بالمغرب.
98 ـ أدب الهجرة السرية: تجارب مغربية معاصرة؛ المجلة العربية للعلوم الإنسانية، جامعة الكويت، ع105، س27، شتاء 2009.
99 ـ تخييل الاستيهامات في: "جسد رشيق" .. تحليل سيميائي – نفسي،
http://almothaqaf.com/index.php/erotic/10940.html?Itemid=0
100 ـ نوستالجيا المكان وغوايات صدفة اللقاء، المثقف، 8 أغسطس 2013.
101 ـ المُتَخَيَّل السِّياحي، المثقف، 13 مايو 2013. 
102 ـ مدينة مكناس الوسيطية : النشأة والتمدن، المثقف، 29 يوليو 2008.
103 ـ مونوغرافية المقدَّس المكناسي، المثقف، 24 يوليو 2008.
104 ـ المغرب والبرتغال: التاريخ، الذاكرة ، التراث ندوة دولية، طنجة الأدبية، 9ـ2ـ 2019.
105 ـ طالب بها مهرجان الهجرة بتزنيت: ضرورة الاشتغال على سيكولوجية الفقير، الاتحاد الاشتراكي، 5ـ7ـ2018.
106 ـ هل الروائي كازو إشيغورو يستحق جائزة نوبل للآداب؟!، بيان اليوم يوم 13 - 10 – 2017.
107 ـ رائحة البارود، بيان اليوم،  16 - 03 – 2018.
108 ـ قراءة نسقية لـ"رحلة فتاة سودانية إلى الصين"3/3، بيان اليوم،  29 - 09 – 2017.
109 ـ قراءة نسقية لـ"رحلة فتاة سودانية إلى الصين"2/3، بيان اليوم،  24 - 09 – 2017.
110 ـ قراءة نسقية لـ"رحلة فتاة سودانية إلى الصين"1/3، بيان اليوم،  19 - 09 – 2017.
111 ـ عبد القادر الشاوي، الأنا الشاملة، الاتحاد الاشتراكي،  26 - 04 – 2016.
 
د ـ ترجمات إبداعية في الشعر والمحكي القصير:
 
د ـ أ ـ ترجمة الشعر:
 
1 ـ قصيدتان: (العِبرة وريح الصَّبا)، مترجمتان عن الشاعر الإنجليزي ويليام ديفيس؛ العلم الثقافي، 25 أكتوبر 1997.
2 ـ أنفاس، قصيدة مترجمة عن بيجارو ديوبّ؛ العلم الثقافي، 11 يناير 1992.
3 ـ أربع قصائد سينيغالية، مترجمة عن دافيد ديوبّ؛ العلم الثقافي، 1 مارس 1992.
4 ـ قصيدة قْبَايلية: في فرنسا، مترجمة عن مؤلف مجهول؛ العلم 29 غشت 1991.
5 ـ العودة، قصيدة بربرية، مترجمة عن محمد عطّاف؛ العلم، 2 أكتوبر 1991.
6 ـ قصيدتان زَيانيتان، مترجمتان عن مؤلف مجهول؛ العلم 15 أكتوبر 1991. ثم أعيد نشرها في العلم الثقافي، 12 يناير 2002.
7 ـ إشارة الإنذار، قصيدة مترجمة عن الشاعر الروماني ماران سوريسكو؛ العلم، 1992.
8 ـ التبحر، قصيدة مترجمة عن الشاعر الروماني ماران سوريسكو؛ العلم، 17 ماي 1992.
9 ـ المباراة، قصيدة مترجمة عن الشاعر الروماني ماران سوريسكو؛ العلم، 26 أكتوبر 1991.
10 ـ ثلاث قصائد لماران سوريسكو؛ العلم الثقافي، 14 شتنبر 1996.
11 ـ مَثَل البطَّة، قصيدة مترجمة عن الشاعر الكَيبيكي نويل تُوُو؛ العلم، 21 يونيو 1992.
12 ـ مَثَلُ العامل ـ الرسام، قصيدة مترجمة عن الشاعر الكَيبيكي نويل تُوُو؛ العلم، 3 يوليوز 1992.
13 ـ مَثَل المُرَتِّل، قصيدة مترجمة عن الشاعر الكَيبيكي نويل تُوُو؛ العلم، 2 أكتوبر 1992.
14 ـ مَثَل الجمرُك، قصيدة مترجمة عن الشاعر الكَيبيكي نويل تُوُو؛ العلم، 15 يوليوز 1992.
15 ـ قصائد من الشعر الكيبيكي المعاصر، مترجمة عن الشاعر الكَيبيكي نويل تُوُو؛ العلم، 12 أكتوبر 1996.
16 ـ أنا جدول صغير، قصيدة مترجمة عن الشاعر الصيني فينج زي؛ العلم 23 أبريل 1991.
17 ـ سجلماسة: وجه في قعر بئر، قصيدة مترجمة عن كَي بورنان؛ جريدة النهار المغربية، 14 دجنبر 2005. ثم أعيد نشرها في جريدة الاتحاد الاشتراكي، 16 دجنبر 2005.
18 ـ الصويرة: المرأة الغَسَقية، قصيدة مترجمة عن  كَي بورنان؛ العلم الثقافي 12 نونبر 2005.
19 ـ لقد حام حولي، قصيدة مترجمة عن جاك بريفير؛ العلم 5 شتنبر 1991.
20 ـ حرية، قصيدة مترجمة عن بّول إيلوار؛ العلم 16 غشت 1991.
21 ـ ميلاد اللغة، قصيدة مترجمة عن روبير شامبّينيي؛ العلم 2 دجنبر 1991.
22 ـ مناسَبة، قصيدة مترجمة عن محجوب أحرضان؛ العلم 14 دجنبر 1991.
 
د ـ ب ـ ترجمة المحكي القصير: (حكاية، خرافة، أقصوصة):
 
1 ـ الحرب: حكاية سينغالية، مترجمة عن جبريل تمسير نيان؛ العلم 6 يوليوز 1996.
2 ـ آدم والخبز: حكاية بربرية، مترجمة عن مؤلف مجهول؛ العلم 22 يونيو 1992.
3 ـ العجوز وابنه الودود، حكاية شعبية يابانية؛ مترجمة عن مؤلف مجهول، العلم 14 ماي 1991.
4 ـ الغراب والسلحفاة: خرافة صنهاجية؛ مترجمة عن مؤلف مجهول، العلم 6 شتنبر 1991.
5 ـ القرد والسّمكة، خرافة أمازيغية؛ مترجمة عن مؤلف مجهول، العلم 25 غشت 1991.
6 ـ حكاية قبايلية؛ مترجمة عن محمد أويحيى، العلم 5 فبراير 1993.
7 ـ اللبلاب وشجرة التين: حكاية قبايلية؛ مترجمة عن محمد أويحيى، العلم 14 يوليوز 1992.
8 ـ نصوص قبايلية لمحند أويحيى، (حكاية الرجل والزوجتان، حكاية اللبلاب وشجرة التين، حكاية قل لي من أين خرجت...)؟؛ العلم الثقافي، 17 نونبر 2001.
9 ـ خرافات ريفية: (الثعبان والفار، ابن آوى والحدأة، الحية والعلقة، الرجل والسلحفاة، الذئب والقنفذ، رهان مشؤوم)؛ مترجمة عن مؤلف مجهول، العلم الثقافي، 22 دجنبر 2001.
10 ـ فلسطين، قصة مترجمة عن دومينيك موريزي؛ العلم 7 يناير 1992.
11 ـ انتقام، أقصوصة مترجمة عن كَي دي موبّاسان؛ العلم الثقافي، 13 يناير 1996.
12 ـ صخرة التنين لإلِينـَـا أَشْلـي، المثقف، 9 نوفمبر 2013.
13 ـ التِّنّين الأخضر، المثقف، 3 نوفمبر 2013. 
14 ـ عصفور دُوري بلسان مقطوع، المثقف، 28 أكتوبر 2013.
15 ـ شُـــوكـــي، المثقف، 20 أكتوبر 2013.
16 ـ التنين الأصفر، المثقف، 3 أكتوبر 2013.
17 ـ قصيصات من الشّيلي، المثقف، 30  يناير 2009.
18 ـ قصيصات كولومْبية، المثقف، 8 يناير 2009.
19 ـ قصيصات مِكْسيكية(3)، المثقف، 3 دسمير 2008.
20 ـ عشر قصيصات، المثقف،  12 نوفمبر، 2008.
21 ـ قُصَيْصات مِكْسيكية(1)، المثقف، 4 نوفمبر 2008.
22 ـ قصيصات إسبانية، المثقف، 30 أكتوبر 2008.
 
هـ ـ حوارات ومتابعات لبعض الدراسات المقارنة:
 
1 ـ الواقعي والمتخيل في الرحلة الأوروبية إلى المغرب، عرض حسن الطالب، العلم الثقافي، 23 يناير 1999.
2 ـ بلاد العم سام كما صورها رحالة عرب؛ جريدة الشرق الأوسط، تغطية سعيدة شريف، 2/4/2002.
3 ـ حميد لحميداني: المحتمل في الرحلة العربية، مجلة جذور، ع14، شتنبر 2003.
4 ـ حوار عبد النبي ذاكر للأدبية عن تجربته النقدية، أجرى الحوار عبد الرحمن التمارة وعمر آيت بِه. جريدة طنجة الأدبية 7 يوليوز 2006.
5 ـ الحدث الثقافي بالمغرب، أجرى الحوار سعيدة شريف، جريدة الجريدة الثقافية، 19 فبراير 2006.
6 ـ توظيف لقصيدة بيجارو ديوب أنفاس، التي قمتُ بترجمتها، في أقصوصة ضمن المجموعة القصصية قُقْنُس لأحمد بوزفور؛ منشورات مجموعة البحث في القصة القصيرة بالمغرب، مطبعة دار القرويين،  2002، ص21 ـ 22.
7 ـ محمد ساخي: قراءة نقدية في ترجمة مقال "Traduction littéraire et théorie" du sens" للمترجم عبد النبي ذاكر، مجلة ترجمان، م8، ع2، 1999.
8 ـ عن دور المثقف في مسلسل التغيير، أجرت الحوار الإعلامية ليلى أبو زيد.
9 ـ حوار مع الباحث عبد النبي ذاكر على هامش الدورة التاسعة لجائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة، أجرى الحوار الصحفيتان فاتحة المودن/ وردة عبد العليم.
http://almothaqaf.com/index.php/hewar/86163.html?Itemid=0
10 ـ الإعلامية أمل شملال تحاور د. عبد النبي ذاكر عن  قضايا أدب الرحلة.
http://almothaqaf.com/index.php/hewar/85647.html?Itemid=0
11 ـ فتيحة عنكوس في حوار مع د. عبد النبي ذاكر حول آفاق المهرجان الدولي للمسرح الجامعي بأكادير.
12 ـ عبد اللطيف الكامل، حوار مع الباحث الأكاديمي عبد النبي ذاكر، على هامش المعرض الدولي للنشر والكتاب بالدار البيضاء أُفُقًا لجائزة ابن بطوطة للأدب الجغرافي، الاتحاد الاشتراكي، 02 - 02 – 2018.
13 ـ عبد النبي ذاكر: السفر حاجة مُلِحّة تسكًنُ الإنسان، جريدة الاتحاد، الإمارات،  20 يوليو 2007. 
14 ـ عبدالنبي ذاكر: وضع المترجم عربيا كوضع مصارع طواحين الهواء، حاوره الكاتب المصري محمد الحمامصي، جريدة العرب، الاثنين 3ـ 3ـ 2004.
 
هيئات علمية ومجموعات بحث:
 
وقد شَرُف بتأسيس والانتماء إلى هيئات علمية ومجموعات بحث وطنية ودولية، منها:
+ مجموعة البحث الأكاديمي في الترجمة والأدب العالمي ـ كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكادير.
+ مجموعة البحث في المعجم الأدبي والفني ـ كلية الآداب والعلوم الإنسانية بالقنيطرة.
+ منسق مجموعة البحث الأكاديمي في الأدب الشخصي. ـ كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير.
+ مدير المركز المغربي للتوثيق والبحث في أدب الرحلة. (يضم مكتبه د. سعيد بنسعيد العلوي، د. سعيد علوش، د. واسطي بوسيف وباحثين آخرين).
+ الكاتب العام لاتحاد كتاب المغرب ـ فرع أكَادير.
+ المندوب الجهوي لنقابة الأدباء والباحثين المغاربة. أكَادير.
+ عضو الهيئة التنفيذية للمركز العربي للأدب الجغرافي. أبو ظبي- لندن.
+ عضو مؤسس لماستر: علم النص وتحليل الخطاب. بكلية الآداب والعلوم الإنسانية، أكَادير، ابتداء من السنة الجامعية 2009/2010.
+ عضو الهيئة الاستشارية لمجلة "المترجم"، التي يصدرها مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن، بكلية الآداب واللغات والفنون التابعة لجامعة وهران بالجزائر.
+ عضو الهيئة الاستشارية لمجلة قاف صاد، التي تصدرها مجموعة البحث في القصة القصيرة بالمغرب.
+ عضو الهيئة الاستشارية لمجلة البلاغة والنقد الأدبي. المغرب.
+ عضو محكّم في العديد من المنابر والمجلات الأكاديمية المغربية والعربية.
+ عضو مؤسس لوحدة التكوين والبحث (الدكتوراه): "خطاب المقدمات والعتبات في الأدب العربي"، بكلية الآداب والعلوم الإنسانية، مراكش، ابتداء من السنة الجامعية 2000/2001.
 
3 ـ بيبليوغرافيا الرحلات العربية والغربية:
 
* الرحلات من المغرب وإليه عبر التاريخ.
* الرحلة المغربية إلى أوروبا: مدخل بيبليوغرافي؛ مجلة المناهل، منشورات وزارة الثقافة المغربية، يونيو 1997.
* ذيلتُ كتاب: المغرب وأوروبا، بـمسرد بيبليوغرافي للرحلات المغربية إلى أوروبا والرحلات الأوروبية إلى المغرب
* ذيلتُ كتاب المحتمل في الرحلة العربية إلى أوروبا وأمريكا والاتحاد السوفياتي، بـبيليوغرافيا مستفيضة للرحلات العربية إلى الغرب. 
 
ز - مهام أكاديمية:
 
+ الإشراف على بحوث الدكتوراه.
+ الإسهام في مناقشة أطاريح جامعية في الأدب المقارن والترجمة والنقد برحاب كلية الآداب بالرباط وأكَادير...
+ رئاسة لجنة الملتقى الدولي للمسرح الجامعي. 2008/2009.
+ القيام بمهام داخل عدة لجن بالكلة. 
+ الإسهام الفعال في لجن تطبيق الإصلاح البيداغوجي الجامعي.
+ المشاركة في مؤتمرات وندوات وطنية؛ وكذا الإشراف على إعداد بعضها.
+ الإسهام في خلق وتنشيط خلية السمعي ـ البصري بكلية الآداب بأكَادير.
+ عضو لجنة جائزة القصة القصيرة بالكلية.
+ عضو لجنة الجائزة الوطنية للشعراء الشباب التي تنظمها جامعة ابن زهر.
+ عضو شرفي بنادي المدينة بأكَادير.
+ عضو لجن التحكيم في جوائز أدبية دولية، كجائزة ابن بطوطة للأدب الجغرافي لسنة 2003 التي يشرف عليها مشروع ارتياد الآفاق بدولة الإمارات.
 
مهام أكاديمية وتربوية:
 
+ تدريس مواد مختلفة في شعبة اللغة العربية وآدابها وغيرها من الشعب، كالدراسات الأدبية المقارنة، الترجمة ونظرياتها، القصة القصيرة، الثقافة العربية، المحكي القصير، السرد العربي الحديث والقديم،...
+ الإشراف على بحوث الإجازة والدكتوراه.
+ عضو لجنة مناقشة الأطاريح الجامعية. ورئيسا للجنة عدة مرات.
+ عضو لجنة فحص أطاريح دكتوراه الدولة.
+ عضو اللجن التنظيمية للندوات واللقاءات والأيام الدراسية داخل رحاب كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير، وكذا داخل الجامعة.
+ الإشراف على إعداد ندوات وطبعها، كندوة "السمارة حاضرة الصحراء الروحية" كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير سنة 2002، وندوة "الترجمة في الآداب والعلوم الإنسانية" منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير.
+ فحص المقالات والدراسات الوافدة على المجلات المحكمة، كمجلة دراسات.
+ الإشراف على أوراش طلابية مختلفة.
 
أنشطة الخبرة
 
+ خبرة في التسيير داخل لجن الجامعة، وأيضا داخل جمعيات المجتمع المدني.
+ خبرة في مجال التسيير الإداري باعتباري ترأست العديد من اللجن داخل كلية الآداب والعلوم الإنسانية بأكَادير.
+ رئيس لجنة رصد البنيات التحتية والموارد البشرية: الخزانات والفضاءات الثقافية ببلدية مدينة أكَادير الكبرى. 
 + الإسهام في "الحوار الوطني حول القراءة والكتاب" الذي نظمته وزارة الثقافة والاتصال من 23 أبريل 2002 إلى 10 ماي منه لمناقشة معضلات التأليف والإبداع والترجمة والقراءة بالمغرب.
 
الأنشطة في مجال تطوير الشراكة
 
+ تفعيل الشراكة مع المدن المتوأمة مع مدينة أكَادير  من خلال إشرافي مثلا على ندوة فكرية بمناسبة  مهرجان "إبداعات" للثقافة والفنون للمدن المتوأمة والمتعاونة مع مدن المجموعة الحضرية بأكَادير، (25 ـ 28 يوليوز 2001) ، والتي تمحورت حول: (تفاعل الثقافات سبيل للتقارب والتفاهم بين الشعوب) شارك فيها باحثون من اليونان وبلغاريا وفلسطين والبرتغال والصين والمغرب. 
 
جوائز:
 
جائزة ابن بطوطة للأدب الجغرافي بدولة الإمارات ثلاث مرات في دورة 2004 ـ 2005 و2010 - 2011، و2017 ـ 2018.
جائزة التميُّز في البحث العلمي من جامعة ابن زهر 2005.
 
مساهم في التقييم العلمي على المستوى الدولي:
 
+ عضو جائزة ابن بطوطة للأدب الجغرافي، 2003.
+ جائزة القصة القصيرة بالمغرب.
 
ـ التأطير العلمي:
 
+ تأطير ومناقشة أطروحة الهاشم أسمهر، بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بمراكش: (عتبات المحكي القصير في التراث العبي والإسلامي: الأخبار والكرامات والطُّرف)؛ وقد صدرت عن الشبكة العربية للأبحاث والنشر، بيروت، 2008.
+ رئاسة لجنة مناقشة أطروحة حسن الطالب حول : (ما التاريخ الأدبي؟) المترجم عن كليمان موازان، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، الرباط، 1999.
+ عضو لجنة فحص ومناقشة أطروحة بديعة الطاهري لنيل دكتوراه الدولة في موضوع: (السرد وإنتاج المعنى فى روايات القعيد)، بكلية الآداب والعلوم الإنسانية، أكَادير.
+ عضو لجنة فحص ومناقشة أطروحة عبد الإله لغزاوي لنيل دكتوراه الدولة في موضوع: (مونوغرافية المقدَّس المكناسي: مقاربة لظاهرة الأولياء في تجلياتها الثقافية والأدبية ودراسة آليات اشتغال الكتابة)، وذلك يوم الثلاثاء 22 يوليوز 2008، برحاب كلية الآداب والعلوم الإنسانية ـ أكَدال ـ الرباط. 
 
مساهم في تسيير عقود بحث ممولة:
 
+ مشروع "ارتياد الآفاق" للمركز العربي للأدب الجغرافي، يستهدف نشر وتحقيق روائع الرحلات العربية. وتصدر الأعمال عن دار السويدي للنشر والتوزيع ـ دولة الإمارات.
 
ـ تنظيم تظاهرات علمية:
 
+ منسق لجنة إعداد المعرض الدولي للكتاب الجامعي الأوروبي ـ متوسطي.1999.
+ منسق الندوة الوطنية: روائيون ونقاد، 1999.
+ منسق يومين دراسيين حول: السيرة الذاتية.
+ منسق يومين دراسيين حول: أدبية الرحلة.
 
- خبرة وتقويم لفائدة المحيط السوسيو اقتصادي:
 
رئاسة لجنة رصد البنيات التحتية المتعلقة بالفضاءات الثقافية لأكَادير الكبرى؛ والجهة المستفيد هي بلدية أكَادير، 2004.
 
الأنشطة الاجتماعية ـ الثقافية:
 
+ عضو لجنة التحكيم والتقييم في تظاهرة: الإبداع الطلابي، 2002.
+ عضو لجنة التحكيم والتقييم في تظاهرة: الأدباء والمبدعين  الشباب، ابتداءً من سنة 1996.
+ المشاركة في الملتقى الدولي الرابع حول استراتيجية الترجمة، دورة 2004.
+ المشاركة في الملتقى الدولي الخامس حول استراتيجية الترجمة، دورة 2005.
+ المشاركة في ندوة: الشرق والغرب في مدونات الرحالة العرب والمسلمين، دورة الجزائر، 2005
+ المشاركة ضمن فعاليات ندوة معرض أبو ظبي الدولي الخامس عشر للكتاب، مع حفل توقيع كتابي: الرحلة العربية إلى أوروبا وأمريكا والبلاد الروسية.2005.
+ المشاركة في ندوة: تجربة محمد زفزاف القصصية، 23 دجنبر 2004. بكلية الآداب بنمسيك سيدي عثمان الدار البيضاء.
+ المشاركة في ندوة: "في الأدب والترجمة والرحلة"، بكلية الآداب والعلوم الإنسانية ظهر المهراز ـ فاس، مع حفل توقيع كتابي: (رحالة الغرب الإسلامي).2005
+ المشاركة في برنامج الأنشطة الموازية للمعرض الخريفي للكتاب والفنون الذي نظمته وزارة الثقافة ـ مندوبية أكَادير من 26 أكتوبر إلى 3 نونبر 2004.
+ الإسهام في ندوة: "ترجمة الكتب المقدسة" يوم الإثنين 1 نونبر 2004. وفي ندوة ليلة الاحتفاء بالباحث أحمد صابر وقراءة في أعماله يوم 2نونبر 2004.
+ البث في مباراة توظيف أستاذ التعليم العالي مساعد، تخصص مسرح.
 
  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر
 
  • التواصل مع الأستاذ الدكتور/ عبد النبي ذاكر