السيرة الذاتية للمترجم
علي المنوفي اللقب
علي إبراهيم المنوفي الاسم
1949م تاريخ الميلاد
2018م تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
اللّغات الآداب
التخصص
 
الإسبانية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 
علي إبراهيم المنوفي أستاذ اللغة الإسبانية وآدابها في جامعة الأزهر، نقل بعض كنوز الحضارة الأندلسية في مجالات الفنون والعمارة والآداب إلى اللغة العربية، عبر عدد من الكتب، منها «الفن الأندلسي»، «إسبانيا في تاريخها»، «الفن الطليطلي»، «العمارة المدجنة»، و «الشعر الإسباني خلال القرن العشرين»، مترجم عربي مصري مقيم في مصر، يترجم عن الإسبانية. ولد في مدينة طنطا عام 1949، ودرس الأدب الإسباني. أمضى أكثر من ربع قرن في خدمة الأدب اللاتيني ليُعرّف القرّاء العرب على هذا النوع من الأدب.
 
الدكتور علي المنوفي من مواليد محافظة الغربية عام 1949، حصل على الثانوية الأزهرية ثم ليسانس اللغات والترجمة من كلية اللغات والترجمة، وعين معيدا في الكلية. درس الإسبانية علي يد كبار أساتذتها أمثال فيكتور جارثيا دي لا كونشا العلامة والناقد ورئيس الأكاديمية الملكية الإسبانية، كما حصل على الدكتوراه في الأدب الإسباني (الشعر الإسباني المعاصر) من واحدة من أعرق الجامعات الإسبانية وهي جامعة سلامنكا. عاش في إسبانيا فترة طويلة امتدت لتسع سنوات، تراكمت لديه خبرات طويلة عن الثقافة والمجتمع، والجذور المشتركة بين الجانبين العربي وهو ما أثري انتاجه وميز اختياراته للأعمال المترجمة. لذلك استحق هذا الوسام والتقدير الكبير. هذا الوسام الذي هو للرجل أيضا ولنا نحن معشر الأدباء والمثقفين والمترجمين، يعيد نفحات من ماض بعيد وهو الجسر الذي لم ينقطع بين أسبانيا والثقافة العربية على الإجمال. هذا الجسر القديم الذي كان أول من انتبه إليه طه حسين قبل ثورة يوليو 1952وأنشأ المركز الثقافي المصري في أسبانيا نفسها. فالحضارة الاندلسية ليست مجرد مكان ضاع لكنها زمان باق في الثقافة العربية والإسبانية. زمان يجب تعزيزه دائما. وليس أفضل من الترجمة من الإسبانية ليكون الحاضر والماضي بين يديك.
 
الكتب التي ترجمها
 
ترجم علي المنوفي الكثير من الأعمال عن الإسبانية، هي محصلة جهوده الدؤوبة خلال أكثر من ثلاثين عاماً في ترجمة أدب أمريكا اللاتينية، والأدب الإسباني عموماً.
 
لعبة الحجلة (رواية).
مختارات قصصية (1947-1992).
كيف تعد رسالة دكتوراه.
حاتشبسوت من ملكة إلى فرعون مصر.
تاريخ الشعر الإسباني خلال القرن العشرين: من الحداثة حتى الوقت الحاضر.
اللاعقلانية الشعرية.
الفن الطليطلى الإسلامي والمدجن.
الفن الإسلامي في الأندلس: الزخرفة النباتية.
الفن الإسلامي في الأندلس: الزخرفة الهندسية.
العمارة في الأندلس: عمارة المدن والحصون (ج1).
العمارة في الأندلس عمارة المدن والحصون (ج2).
العمارة الإسلامية في الأندلس عمارة القصور (م1).
العمارة الإسلامية في الأندلس عمارة القصور (م2).
العمارة الإسلامية في الأندلس عمارة القصور (م3).
العمارة الإسلامية في الأندلس عمارة القصور (م4).
العمارة المدجنة.
إسبانيا في تاريخها: المسيحيون والمسلمون واليهود.
إسبانيا بشكل جلي.
مواطنون في العالم-نحو نظرية للمواطنة.
الأرجنتين كان يا ما كان.
الترجمة ونظرياتها.
المرآة الدفينة.
شهر العسل (وقصص أخري).
مكتبة الإسكندرية فك طلاسم اللغز.
عمارة المساجد في الأندلس طليطلة وإشبيلية.
عمارة المساجد في الأندلس غرناطة وباقي شبه الجزيرة الإيبيرية.
عمارة المساجد في الأندلس قرطبة ومساجدها.
عمارة المساجد في الأندلس مدخل عام.
القصة القصيرة النظرية والتقنية.
تعليم الترجمة.
هل يمكن للحاسوب أن يكتب قصيدة غزلية؟ التقنية الرومانسية والشعر الإلكتروني.
تاريخ إسبانيا الإسلامية من الفتح إلى سقوط الخلافة القرطبية (711-1031).
رحلة إلى السودان.
من العالم الجديد إلى العالم القديم.
 
الكتب التي راجعها
 
معارك الصحراء.
يتحدثون بمفردهم.
 
الجوائز والأوسمة
 
جائزة الشيخ زايد للكتاب.
درع اتحاد كتاب مصر.
جائزة الشيخ حمد للترجمة.
وسام الاستحقاق المدني من ملك إسبانيا فيليب السادس.
 
  روابط تحميل
 
عنوان الكتاب التحميلات
دراسة مقارنة بين ثلاث من ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية معاينة وتنزيل
  مراجع ومصادر