السيرة الذاتية للمترجم
سمر منير اللقب
سمر منير علي خليل الاسم
1985م تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
الآداب
التخصص
 
الألمانية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

الدرجات العلمية:

 ليسانس قسم اللغة الألمانية - كلية الألسن - جامعة عين شمس فى دور مايو 2006 بتقدير ممتاز مع مرتبة الشرف.

 السنتان الدراسيتان التمهيديتان لماجستير الألسن قسم اللغة الألمانية دور مايو 2008 بتقدير ممتاز.

 ماجستير الألسن في اللغة الألمانية بتقدير ممتاز من كلية الألسن جامعة عين شمس (تخصص أدب) في 26/1/2011.

- دكتوراه الألسن في اللغة الألمانية (تخصص أدب) بتقدير عام مرتبة الشرف الأولى من كلية الألسن جامعة عين شمس في 3/11/2013.

التدرج الوظيفي:

-              معيدة بقسم اللغة الألمانية ـ كلية الألسن ـ جامعة عين شمس ـ اعتباراً من 20/6/2007

-              مدرس مساعد بقسم اللغة الألمانية ـ كلية الألسن ـ جامعة عين شمس اعتباراً من مايو 2011

-              مدرس بقسم اللغة الألمانية اعتباراً من 31/12/2013 وحتى الآن

نشاط الترجمة:

-              ترجمة الرواية المصورة "حلم الأوليمبياد" للكاتب والرسام راينهارد كلايست. دار نشر "صفصافة". القاهرة 2017 (بدعم من مشروع ليتريكس لدعم الترجمة في معهد جوته)

-              ترجمة كتاب "الشاي. ثقافات. طقوس. حكايات" للكاتب كريستوف بيترز. دار نشر "العربي". القاهرة 2018. بدعم من معهد جوته

-              ترجمة رواية "مريم" للكاتبة سوزانه شميدت. دار نشر "أكتب". القاهرة 2018. (بدعم من مشروع ليتريكس لدعم الترجمة في معهد جوته)

-              ترجمة الرواية المصورة "جاسوس ستالين" للكاتبة إيزابيل كرايتس. دار نشر "صفصافة". القاهرة 2018. بدعم من معهد جوته.

-              ترجمة رواية "ف.و.م.و" للكاتبة ألموت تينا شميدت. دار نشر "العربي". القاهرة 2019.

-              ترجمة كتاب "جيورج فورستر بين الحرية وقوة الطبيعة" للكاتب يورجن جولدشتاين. دار نشر "أكتب". القاهرة 2020

              -عصر نهاية الخصوصية. الذات في الثقافة الرقمية – دار صفصافة للنشر والتوزيع 2020

            -ترجمة كتاب الرمان.. تاريخ وحكايات من حول العالم - بيرند برونر - دار العربي للنشر والتوزيع 2020.

-              ترجمة رواية "سماء باريس" للكاتبة بريجي هوفستيد. دار نشر "أكتب". القاهرة 2020 (قيد النشر)

المــــــــــؤلفات والأبحاث المنشورة:

-              موضوع البحث عن الأب بين روايتي "الأخرس" لأوتو فالتر و"الطريق" لنجيب محفوظ. دراسة مقارنة. رسالة ماجستير. القاهرة 2010

-              تحقيق الذات في الأدب النسوي الألماني. روايات لكريستينا جرين ولبريجيتته بلوبل ولميليتتا بريتسينك نموذجًا. رسالة دكتوراه. القاهرة 2013

-              تناول طعامك حتى أراك! ثقافة الطعام بوصفها مفتاحًا لفهم الثقافات الأخرى. فوبرتال 2017

-              الأدب و الإرهاب في عصر العولمة. دراسة مقارنة بين روايتي "المكان الأخير" لشيركو فتاح و"فرانكشتاين في بغداد" لأحمد سعداوي. القاهرة 2016

المشاركة في المؤتمرات العلمية والندوات الثقافية:

-              المشاركة بإلقاء بحث باللغة العربية بعنوان “تحقيق الذات في الأدب النسوي الألماني. روايات لكريستينا جرين ولبريجيتته بلوبل ولميليتتا بريتسينك نموذجًا" في منتدى البحث العلمي الأول للباحثين الشباب "أبناء رفاعة ... الثورة المعرفية" يوم 19-3-2012 في كلية الألسن جامعة عين شمس.

-              المشاركة بإلقاء بحث مشترك باللغة العربية بعنوان “لغة اليديش ما بين العبرية والألمانية" في منتدي البحث العلمي الأول للباحثين الشباب "أبناء رفاعة ... الثورة المعرفية" يوم 20-3-2012 في كلية الألسن جامعة عين شمس.

-              المشاركة بإلقاء بحث باللغة الألمانية بعنوان "التسامح والسلام رسالة النبي محمد. دراسة في رواية "محمد. قصة حياة نبي" لمونيكا تفوروشكا" في إطار مشروع بحثي مشترك بين جامعة بامبرج وجامعة عين شمس، وذلك في الفترة من 3-10-2012 حتى 9-10-2012 في كلية الألسن جامعة عين شمس.

-              المشاركة بإلقاء بحث مشترك باللغة العربية بعنوان “لمسات ألمانية في الأدب الروسي. إيفان تورجينيف نموذجًا" في منتدى البحث العلمي الثاني للباحثين الشباب "الكلمة الطيبة" يوم 11-4-2013 في كلية الألسن جامعة عين شمس.

-              حضور ورشة عمل الترجمة عن اللغة الألمانية و المنعقدة في المركز القومي للترجمة في الفترة من 14-4-2013 إلي 28-4-2013 

-              حضور ورشة عمل بعنوان “الكتابة الإبداعية في محاضرة تدريس اللغة الألمانية كلغة أجنبية ثانية" يوم 12-6-2013 في كلية الألسن جامعة عين شمس ضمن مجهودات قسم اللغة الألمانية لتطوير أساليب تدريس اللغة الألمانية كلغة أجنبية.

-              حضور ورشة عمل بعنوان "عرض لكتب تعليمية" يوم 25-6-2013 في كلية الألسن جامعة عين شمس ضمن مجهودات قسم اللغة الألمانية لتطوير أساليب تدريس اللغة الألمانية كلغة أجنبية.

-              حضور ورشة عمل بعنوان "الكتابة العلمية لدراسي علوم اللغة الألمانية وآدابها" يوم 5-5-2014 في هيئة التبادل العلمي الألماني المصري DAAD

-              حضور ورشة عمل بعنوان "اللغة بين الشكل والمضمون " يوم 6-5-2014  في هيئة التبادل العلمي الألماني المصري DAAD

-              المشاركة بإلقاء بحث باللغة الألمانية بعنوان "هوية الذات والآخر في أدب المهجر المكتوب بالألمانية لأديبات عربيات تطبيقًا على السيرة الذاتية "الطرد من الفردوس. رحلة هروبي الطويلة من فلسطين." لحليمة عليان. في إطار المؤتمر الخريفي الدولي "دراسة علوم اللغة الألمانية وآدابها بين الثقافات. لغة وأدب" المنعقد في كلية الألسن جامعة عين شمس بالتعاون مع جامعة فوبرتال وهيئة التبادل العلمي الألماني المصري DAAD في الفترة من 17-11-2014 حتي 19-11-2014 

-           المشاركة في مؤتمر "اللغة وتشكيل الهوية" في الفترة بين 16-11-2015 حتى 20-11-2015 في جامعة فوبرتال بألمانيا

 

لقاء مع الأكاديمية والمترجمة المصرية د. سمر منير
 
رابط المشاهدة
https://youtu.be/4q6Wy7pWEas
 
من أهم الأمور التي تناولناها في هذا اللقاء
 
أهم الكتب التي ترجمتها د. سمر، وأهم الإشكالات التي واجهتها
أين يكمن شغفها الحقيقي في ترجمة الأدب أم الكتب المتخصصة؟
ما مشروع العمر؟
"تحقيق الذات في الأدب النسوي"
"تناول طعامك حتى أراك"
دور المترجم وتأثيره في عالم النشر
إعادة ترجمة الأعمال الأدبية
 
 
 
 

 

               

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر