السيرة الذاتية للمترجم
شريف الصيفي اللقب
شريف الصيفي الاسم
1960 تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
مصر الدولة
 
الآداب التاريخ
التخصص
 
الإنجليزية الألمانية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

 خريج كلية التربية، قسم الألماني عام 1987.

درس اللغات المصرية والسامية القديمة في جامعتي ماربورج وجوتنجن بألمانيا.

يعمل مترجمًا وكاتبًا حرًّا في برلين.

عضو اتحاد الآثاريين الألمان، وعضو مشروع (متاحف في الدلتا) بجامعة هومبولت في برلين.

نُشِر له:

- دراسة عن الاتصال اللغوي بين المصرية القديمة والكنعانية ما بين القرنين الخامس عشر والثاني عشر ق. م. وأثره على تطور اللغة المصرية، مجلة مصرية، العدد العاشر، سبتمبر 2000.

- عدد من النصوص المترجمة عن المصرية القديمة والقبطية، منها: أشعار الغزل المصرية القديمة، ومزامير إخناتون، وشكاوى الفلاح الفصيح، وأكثر من 50 فصلًا من (كتاب الموتى)، ومتون الأهرام، الأسطورة الإسكاتولوجية المصرية، ومن القبطية عدد من النصوص الغنوصية من مكتبة نجع حمادي، أخبار الأدب القاهرية ما بين عامي 2000 و2003.

- شارك بالترجمة والتحرير مع نخبة من علماء المصريات من القاهرة وبرلين في إصدار كتاب (آثار مصرية من كفور نجم وبوباستس) باللغتين العربية والإنجليزية، برلين 2010.

- شارك بالترجمة والتحرير مع نخبة من علماء المصريات من القاهرة وبرلين في إصدار كتاب (آثار مصرية من شرق الدلتا) باللغتين العربية والإنجليزية، برلين 2014.

- ترجمة من الألمانية لكتاب فلسفة البحر، تأليف جونتر شولتس، مكتبة تنمية، القاهرة، 2019.

- ترجمة من المصرية القديمة لكتاب الخروج للنهار (كتاب الموتى)، مكتبة تنمية القاهرة 2020.

- ترجمة من المصرية القديمة لمتون الأهرام، مكتبة تنمية القاهرة 2020.

- ترجمة من القبطية القديمة لمخطوطات نجع حمادي الغنوصية (تحت الاعداد).

  روابط تحميل
 
  مراجع ومصادر