السيرة الذاتية للمترجم
عردوكي اللقب
بدر الدين عردوكي الاسم
1361/10/14 هـ - 1942/10/25 تاريخ الميلاد
تاريخ الوفاة
سوريا الدولة
 
الآداب العلوم الاجتماعية
التخصص
 
الفرنسية
اللغات الأجنبية
  السيرة الذاتية
 

وُلد «بدر الدين عرودكي» بدمشق عام 1942م، وهو كاتب ومترجم سوري، مارس الصحافة والكتابة في مجال النقد الأدبي والسينمائي، وعمل في المؤسسة العامة للسينما بدمشق ورأس النادي السينمائي بين عامي 1971 و1972. ولد بدمشق في 25 تشرين أول 1942 ودرس فيها حتى المرحلة الجامعية الأولى بجامعة دمشق، حيث حصل فيها على الليسانس في الحقوق وكذلك على الليسانس في الآداب (قسم الفلسفة) عام 1970. سافر إلى باريس في نهاية عام 1972 حيث تابع الدراسات العليا في جامعة باريس حتى حصوله على درجة الدكتوراه في علم الاجتماع عام 1981. أسس مع الصحفي الفلسطيني بلال الحسن مجلة اليوم السابع الأسبوعية عام 1983، وعمل في معهد العالم العربي بباريس بين الأول من كانون الأول/ديسمبر 1983 ونهاية تشرين أول/أكتوبر 2012 .

محتويات الملف:

ـ مرحلة دمشق: الدراسة الجامعية، وزارة العدل، مجلة الطليعة، المؤسسة العامة للسينما، النادي السينمائي بدمشق، الكتابة في النقد الأدبي والسينمائي والمسرحي.

ــ مرحلة باريس: الدراسات الجامعية العليا،الترجمة والكتابة، مجلة اليوم السابع ـ باريس، معهد العالم العربي ـ باريس، الكتابة والترجمة.

ــ مرحلة دمشق:

تلقى تعليمه في دمشق وواصل تحصيله الجامعي فتخرَّج في جامعة دمشق حاصلًا على الليسانس في الحقوق، ثم في الآداب قسم الفلسفة والدراسات الإجتماعية عام 1970م. وهو يقيم في فرنسا منذ عام 1972م، حيث انتقل إليها في بعثة دراسية، حصل خلالها على شهادة الأستاذية في علم الإجتماع من جامعة باريس عام 1974م، ثم على دبلوم الدراسات المعمَّقة من المعهد العالي للدراسات الاجتماعية عام 1976م، وفي عام 1981م ناقش رسالة الدكتوراه التي أعدها بإشراف «جاك بيرك» وحصل على درجة الدكتوراه من جامعة باريس.

بعد أن عمِل عرودكي في مجلة «الطليعة» السورية بوصفه مسؤولًا عن قسمَي الفنون والآداب، انتقل للعمل في المؤسسة العامة للسينما في سوريا، وشغل منصب مدير التخطيط والدراسات السينمائية بين عامي 1971 و1972م. وخلال إعداده رسالة الدكتوراه، عمِل في المكتب الثقافي لدولة الكويت في باريس، وسرعان ما كُلِّف بمهام المندوب الدائم لدولة الكويت لدى اليونسكو، ثم شغل عدة مناصب مهمة في معهد العالم العربي اعتبارًا من ديسمبر 1983م، وكُلِّف بمهمة المدير العام المساعد للمعهد بين عامي 2008م و2012م.

وبالتوازي مع تلك المسيرة المهنية الحافلة، مارس عرودكي العمل الصحفي والكتابة والترجمة. أمَّا الكتابة فقد كتب في مجالات النقد الأدبي والسينمائي والفني، ونُشِرت له كبرى مجلات وصحف سوريا ولبنان ومصر دراسات وأبحاثًا فكرية ونقدية تزيد على 400 بحثًا ودراسة، وأسهم في فرنسا في تأسيس مجلة «اليوم السابع» التي عمل مديرًا لها، كما نشر عددًا من الدراسات في علم الاجتماع الثقافي، ودُعي بصفة رئيسَ تحريرٍ زائرً لمجلة «الماجازين ليتيرير» لتحرير عدد آذار/مارس 1988 الذي خصص للأدب العربي المعاصر وصدر بمناسبة لقاء الروائيين العرب والفرنسيين الذي نظمه عرودكي في معهد العالم العربي بين 3 و 5 آذار 1988.

أمَّا عن الترجمة من الفرنسية إلى العربية، فقد ترجم عرودكي العديد من القصص والأبحاث لكتاب الرواية الجديدة، إلى جانب أكثر من ثلاثين كتابًا لكبار علماء الاجتماع والتاريخ والأدب، من بينها: كتاب «معك» لسوزان طه حسين، ورواية «الآخر مثلي» لساراماجو، وكتب ميلان كونديرا حول فن الرواية : فن الرواية، الوصايا المغدورة، الستار. ومن العربية إلى الفرنسية، ترجم العديد من الدراسات، وشارك في ترجمة مجموعة مختارة من الشعر اليمني المعاصر.

المؤلفات:

-المدينة الفاضلة - بين لحظة القصة وديمومة الرواية - اسم المجلة: المعرفة        

- بين لينين وغوركي - اسم المجلة: المعرفة         

-الظاهرة المسرحية العربية - اسم المجلة: المعرفة  

- البحث عن هوية - القصة القصيرة في سورية - اسم المجلة: المعرفة  

- ماورر وتجربة الحركة والفعل - اسم المجلة: المعرفة        

- الطيب الصديقي وتأصيل المسرح العربي - اسم المجلة: المعرفة       

- مهرجان دمشق الدولي الأول لسينما الشباب - اسم المجلة: المعرفة     

- لقاء مع جاك بيرك - اسم المجلة: المعرفة          

- لقاء مع أنور عبد الملك - اسم المجلة: المعرفة

- قراءة أولى في كتاب جاك بيرك "كلمة العرب للعالم الجديد" - اسم المجلة: المعرفة

- الرواية الجديدة والواقع - اسم المجلة: المعرفة

- الرواية الجديدة - اسم المجلة: المعرفة  

- تحليل نصي للفصل الأول من كتاب طه حسين : الأيام - اسم المجلة: المعرفة    

- الحركة القومية والإبداع القصصي - اسم المجلة: المعرفة   

- مدخل إلى مشكلات سوسيولوجيا الرواية - لوسيان غولدمان - اسم المجلة: المعرفة

- ما بين الدكتور حسام الخطيب ونقط المنهج - اسم المجلة: المعرفة      

الكتب المُترجَمة:

•    مَعَك ـ سوزان طه حسين ـ دار المعارف بالقاهرة 1979

•    الفكر العربي في معركة النهضة، أنور عبد الملك، دار الآداب، بيروت، 1974

•    مقدمات في سوسيولوجيا الرواية، لوسيان غولدمان، دار الحوار، اللاذقية

•    الكلمات والأشياء، ميشيل فوكو، مركز الإنماء القومي، بيروت (يالاشتراك مع..)

•    فن الرواية، ميلان كونديرا، دار أفريقيا الشرق، الدار البيضاء 2001

•    مقالات حول الفردانية، لويس دومون، المنظمة العربية للترجمة، بيروت 2006

•    ثلاثية حول الرواية: فن الرواية، الوصايا المغدورة، الستار – تأليف: ميلان كونديرا - المشروع القومي للترجمة، المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة 2007

•    نظام الزمان، كريستوف بوميان، المنظمة العربية للترجمة، بيروت 2009

•    الآخر مثلي - تأليف: خوسيه ساراماغو

•    فن الرواية - تأليف: ميلان كونديرا

•    روح الإرهاب - تأليف: جان بودريار

•    تدابير التاريخانية: الحاضرية وتجارب الزمن – تأليف: فرانسوا هارتوغ

•    لابد من قتل شاتوبريان – تأليف: دومينيك بوديس

•    مقالات في الفردانية – تأليف: لويس دومون

•    العدو الامريكي - اصول النزعة الفرنسية المعادية لأمريكا – تأليف: فيليب روجيه

  روابط تحميل
 
عنوان الكتاب التحميلات
لابد من قتل شاتوبريان – تأليف: دومينيك بوديس – ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
مقالات في الفردانية – تأليف: لويس دومون – ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
مَعَك ـ تأليف: سوزان طه حسين – ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
الآخر مثلي - تأليف: خوسيه ساراماغو – ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
تدابير التاريخانية: الحاضرية وتجارب الزمن – تأليف: فرانسوا هارتوغ – ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
ثلاثية حول الرواية: فن الرواية، الوصايا المغدورة، الستار – تأليف: ميلان كونديرا – ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
روح الإرهاب - تأليف: جان بودريار – ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
العدو الامريكي - اصول النزعة الفرنسية المعادية لأمريكا – تأليف: فيليب روجيه ترجمة: بدر الدين عرودكي معاينة وتنزيل
فن الرواية - تأليف: ميلان كونديرا – ترجمة: بدر الدين عردوكي معاينة وتنزيل
  مراجع ومصادر
 

مرجع 1

مرجع 2

مرجع 3